— Зайди до хати, старий,— сказав Річардс.

Чоловік пішов.

Річардс упхався в будку, важко сапаючи, вкинув п’ятдесят центів до автомата. Тримаючи пістолета й трубку в одній руці, набрав «0»:

— Який це комутатор, операторе?

— Місто Рокленд, сер.

— З’єднайте мене з вашими «Теленовинами», будь ласка.

— Ви можете набрати самі, сер. Номер…

— Наберіть ви.

— Ви бажаєте…

— Набирайте!

— Гаразд, сер,— промовив незворушний голос.

У Річардса в вусі заклацало й затріщало. Кров на сорочці потемніла й набрала брудно-пурпурового кольору. Він одвів погляд. Так почувався краще.

— Роклендські «Новини»,— пролунало в трубці. — Таблоїд БТБ номер шістдесят дев’ять сорок три.

— З вами говорить Бен Річардс.

Запала довга мовчанка. Потім почулося:

— Слухай, придурку, всі ми любимо пожартувати, але ця історія затяглась, і людям уже не до…

— Заткни пельку. Щонайбільше через десять хвилин ти матимеш підтвердження моїх слів. А якщо ви підтримуєте • з поліцією радіозв’язок, то можеш запитати хоч зараз.

— Я… одну хвилинку…

Стукнула покладена трубка, почулося далеке завивання. Коли трубку знову взяли, голос був твердий, діловий, хоча й трохи збуджений.

— Де ви там, чоловіче? Половина поліції східного Мену щойно проїхала через Рокленд… приблизно о тринадцятій десять.

Річардс витяг шию й подивився на вивіску над крамницею.

— Це місце на околиці. Тут є крамниця Джілла, а поряд — повітрянозаправна станція на шосе номер один. Знаєш, де

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату