повод, чтобы смыться.
Получив карты и добрые напутствия, (в основном говорила Ипполита. Смысл ее речи сводился к тому, что если даже я удеру на край света, или ухитрюсь сгореть в огне, или утону, или просто погибну — она сможет меня найти и воскресить, и тогда весь остаток свой жизни и фантазии потратит на то, чтобы придумывать мне все новые и новые казни), я отправился на корабль. В гостинице, конечно, лучше, но я уж лучше перебьюсь без новый приключений.
К утру стали собираться матросы, переночевавшие на берегу, а с восходом солнца появились адмирал и «офицерский состав» корабля. Последней на борт поднялась принцесса Констанция. Ордоньес приказал поднимать паруса, трап убрали, матросы забегали по реям, на палубе уже началась предстартовая суета, как вдруг по пирсу загрохотали десятки ног, и по возле отчаливающего корабля возник десяток амазонок в кожаных доспехах. Впереди мчалась брюнетка в широком рыцарском поясе. Она замахала рукой, приказывая спустить трап.
Когда матросы жестами пытались объяснить, что поезд ушел и придется ждать следующего рейса, она без раздумий перемахнула с причала на удаляющийся борт. И, что интересно, допрыгнула. Ее подчиненные оказались не менее тренированными, и уже через пару минут разозленный адмирал орал, что сейчас вышвырнет незваных пассажиров за борт, на что брюнетка (как выяснилось, ее звали Мелиппа) отвечала, что выполняет приказ королевы по охране сэра Ричарда, и тот, кто попытается ее вышвырнуть, запросто останется без рук. И без перехода потребовала предоставить отряду отдельное помещение и санузел. И освободить место на палубе для тренировок.
Немного поорав для порядка, адмирал махнул рукой и предоставил разбираться с незваными пассажирками мне. И заодно приказал отгородить часть кубрика парусиной. Богиня Морей взяла курс на точку рандеву с потерявшимся Ужасом Глубин.
Пока отряд устраивался в кубрике, адмирал, чертыхаясь, отправился в капитанскую комнату (или как она там называется) и расстелил карты. Те, что конфисковал у пиратских капитанов и полученные от Ипполиты. Вооружившись какими-то инструментами (кроме линейки и циркуля там были еще какие-то странные лекала) он начал прокладывать курс. А Мелиппа подошла ко мне и наконец представилась.
— Сэр Ричард, королева Ипполита поручила отряду личной гвардии позаботится о Вашей безопасности и помочь в выполнении Ваших заданий.
— Спасибо, леди Мелиппа, но я привык сам справляться со своими проблемами. И не просил оказывать мне помощь, в которой не нуждаюсь.
— Я выполняю приказы Королевы!
— Но ее приказы действуют только в пределах королевства. А в настоящее время мы вышли в открытое море. И находимся в международных водах. Так что мы высадим вас в ближайшем порту, а обратно можете добираться своим ходом.
— Приказы королевы действуют там, где находятся ее подчиненные. И если она приказала моему отряду оказывать Вам помощь, то мы будем ее оказывать. Хотите Вы этого, или нет.
— Леди Мелиппа, скажите прямо: королева велела Вам следить, чтобы я не сбежал и пресечь попытку отлынивать от выполнения ее задания. Ведь так?
— Ни в коем случае. Я получила четкие инструкции: отряд переходит в Ваше полное распоряжение, и выполняет любые задания, которые будут необходимы для выполнения Вашей миссии.
— А когда миссию можно будет считать оконченной?
— Когда мы получим подтверждение, что именно Вы являетесь Хозяином Жемчужных Островов. Мне поручено убедится в этом лично, и передать подтверждение королеве.
— А истинную причину этой миссии Вы тоже знаете? — осторожно поинтересовался я.
— Разумеется. Именно мой отряд нес стражу в комнате королевы, когда шли ваши переговоры. Если Вы обратили на нас внимание.
Действительно, я совершенно забыл, что во время вызова духа несчастного мага в комнате присутствовал целый отряд гвардии. Вышколены девочки были действительно отменно. И казались просто неотъемлемой деталью интерьера: стол, три стула, стойка с посудой, десяток статуй в виде амазонок с мечами…
— Значит, это и есть тот самый отряд? — уточнил я на всякий случай. — Все, кто присутствовал при переговорах?
— Так точно. Лучшие из лучших. Личная гвардия королевы. Девушки из самых знатных семей.
— И приказ королевы гласит, что отряд переходит в полное мое подчинение?
— Так точно.