— Рик Брет, это вы? — крикнул чей-то голос из-за стены.
— Да, это я.
— С вами мы не ссорились, — сообщил все тот же голос.
— Теперь — поссорились.
Он выстрелил в стену примерно в то место, откуда доносились голоса. Послышался громкий вскрик, затем возня и разноголосые проклятия.
— Отлично, Брет! — закричал другой голос. — Вы все сделали, как надо. Сейчас мы вам поможем.
— Задержи их, — послышался шепот Дерси. — Я позвонила Лео, как только ты вышел.
По некоторым причинам это его обеспокоило, но сейчас было не до того.
— Береги силы, — сказал он, прижимаясь к стене рядом с дверью.
На дверь обрушился ливень пуль. Дерси застонала и, прежде чем кресло попало в сектор обстрела, выкатилась на пол. Когда шквал огня сместился к противоположному краю дверного проема, Рикард выступил вперед и послал пять тяжелых пуль мегатрона в двоих мужчин, которые стояли у дальней стены и стреляли вдоль коридора из автоматических пистолетов. Прыгнув назад, он попал ногой на обойму, которую уронил, когда получил удар дубинкой, и растянулся на полу.
В коридоре прогремел взрыв. Спустя мгновение раздался грохот еще одного взрыва, и в комнату вползла туча едкого дыма, сопровождаемая пронзительными криками. Последовал третий взрыв, и наступила тишина.
В проеме двери стоял Леонид Польский с дымящимся полицейским бластером в руке. Такого выражения лица Рикард у него еще не видел.
Мельком взглянув на него, полицейский вложил бластер в кобуру и подошел туда, где в быстро увеличивавшейся луже крови лежала Дерси.
— Не трогайте ее! — крикнул Рикард. С трудом встав на ноги, он поднял злосчастную обойму и вставил в пистолет. — Я думаю, у нее сломаны ребра.
Руки Польского застыли в воздухе, не успев прикоснуться к телу Дерси.
— Как ты? — спросил он ее.
— Ничего хорошего.
— Кого позвать на помощь? — спросил Рикард.
— Никого, — не оборачиваясь, ответил Польский. — Что случилось? — спросил он, обращаясь к Дерси.
— Мне трудно говорить, — одними губами ответила она.
Польский выпрямился.
— Вот эта, — Рикард показал на женщину, которая лежала на полу живая, но без сознания, — била ее по ребрам. — Он пнул ногой дубинку. — Я встретил их во дворе. Не знаю, почему я вернулся, что-то меня заставило.
— Ты все сделал правильно, малыш. — Польский поднял дубинку и подошел к лежавшей без сознания женщине. — Если бы я мог отключить контроль, — сказал он, — всего на минуту, я бы мог получить море удовольствия, прямо сейчас, — Он поднял дубинку, затем бросил ее на неподвижное тело.
— Что делать с Дерси? — спросил Рикард. — Отправим ее в больницу?
Польский кивнул.
— Я слышал, что там расстанешься либо с жизнью, либо с деньгами, — продолжал Рикард.
— Вообще-то это так, но у меня есть связи, у Дерси — тоже, так что все будет в порядке. Кроме того, они знают, что, если с ней что-то случится, им придется иметь дело с кем-нибудь из нас, и будут вести себя как следует. Они умеют работать, если захотят.
— Как мы ее туда доставим?
— Двое из моих людей едут сейчас сюда в машине «Скорой помощи». Я на контроле, помнишь?
— Знаю, но мне казалось, что вы работаете в одиночку.
— В определенном смысле это так, но у меня есть вспомогательная команда из семи человек. Все-таки я полковник.
Рикард подошел и опустился на колени возле Дерси. Он не знал, какие отношения связывают ее с Польским, но был уверен, что отношения эти очень близкие. На мгновение он заколебался, увидев, как напряглось и снова расслабилось лицо Польского, и снова повернулся к Дерси.
— Скоро придет помощь, — мягко сказал он, глядя ей в глаза.
— Я слышала, — шепнула она, стараясь использовать как можно меньше воздуха.