— Значит, оставив меня, онистали являться к вам, сэр Ганас, — прервав Орленка, проговорил Эрл.
— Что? — удивленно спросил Ганас. — О ком вы говорите?
— О Высоком Народе, — ответил Эрл, глядя в расширившиеся от удивления и неожиданности глаза короля Марборна. — Об эльфах. О тех, кому на самом деле принадлежит идея объединить Шесть Королевств в Империю.
— Я… не понимаю вас… — заморгал Орленок.
— Не нужно лгать, сэр Ганас, — сказал Эрл и вдруг увидел, что Орленок нисколько не лжет. Он говорил совершенно искренне.
— Высокий Народ… — слегка пожал плечами молодой король. — Я знаю, что вы, сэр Эрл, неоднократно удостаивались чести общаться с эльфами. Но я никогда в своей жизни не видел никого из Высокого Народа.
Теперь уже Эрл недоуменно нахмурился. Орленок не врал… Что же получается, — Высокий Народ не причастен к тому, что происходит сейчас в мире людей? Нет, этого не может быть. Не могут они так просто отступиться от своих планов… И простить нанесенное им страшное оскорбление — не могут.
— Почему вы спрашиваете меня об эльфах, сэр Эрл? — оторвал его от раздумий голос юного короля.
Эрл невидяще посмотрел на него. И тут же перевел взгляд на Карана.
— А вы, господин Каран?.. — проговорил он.
— Вы имеете в виду, не являлись ли когда-либо эльфы — мне? — спокойно переспросил старик. — Уверяю вас, сэр Эрл, нет.
Глаза Карана, почти полностью скрытые в обильных старческих морщинах, не выражали ничего подозрительного. «Глупо было спрашивать об этом прямо, — с запоздалой досадой подумал Эрл, — но все же… Кажется, они говорят правду… По крайней мере, врать у них получается чрезвычайно убедительно…»
Каран и Ганас переглянулись между собой с видом людей, не понимающих, чего от них хотят. Эрл почувствовал себя дураком.
— Хорошо… — пробормотал он, — оставим это…
— Возвращаясь к нашему разговору, сообщу, — заговорил снова Орленок, — у меня к вам предложение, сэр Эрл.
Мысли в голове короля Гаэлона превратились в кашу. Он потер виски, сморщился.
— Мне кажется, ваше величество, сейчас не самое время для серьезных разговоров, — подал голос Каран, глядя на Эрла с совсем стариковским сочувствием, — наш гость еще не вполне здоров. Видимо, прогулка утомила его.
— Нет, — вскинулся Эрл. — Я прекрасно себя чувствую. Говорите, сэр Ганас, я слушаю вас.
— Что ж… Я думаю, вы уже понимаете, в чем будет заключаться мое предложение…
Орленок выдержал паузу. И продолжил говорить — четко и ясно, видно излагая не раз уже проговоренное в мыслях:
— Ваша супруга, сэр Эрл, ее величество Лития Прекрасная, готовится к обороне Дарбиона. Вы понимаете, что у нее нет ни единого шанса отстоять город. Если бы вы, сэр Эрл, смогли убедить ее открыть мне ворота… можно было бы избежать большой крови…
Услышь Эрл то, что он услышал теперь, всего четверть часа назад — он бы, вероятно, рассмеялся Ганасу в лицо. Или вызвал бы его на поединок. Но сейчас Эрл, обмякший и обессиленный, сидевший на скамье криво, навалившись на стол, только невнимательно глянул на Орленка и негромко произнес:
— Я не стану делать этого.
— Погодите! — предостерегающе выставил вперед руку марборнийский король. — Не спешите! Я не лгу вам, сэр Эрл, относительно своих намерений. Гаэлону ничего не угрожает. Как и вам. Как и вашей королеве. Более того, не заручившись вашим словом, я ни за что не буду использовать ваше имя на выгоду себе. Пока вы не захотите этого, сэр Эрл, ваши подданные не узнают о том, что вы живы и находитесь в моем… у меня в гостях. Я очень уважаю вас, сэр Эрл.
— А барон Гаршильд… и прочие… Они уже присягали вам, сэр Ганас? — спросил Эрл.
— Конечно, — ответил Орленок.
— Надо думать, и от меня вы ждете того же?
— Мне бы очень хотелось этого, — сказал Орленок, прижав руки к груди. — Лучшего наместника провинции Гаэлон я не могу и пожелать.
— Провинция Гаэлон… — криво усмехнувшись, повторил Эрл, словно желая еще раз попробовать, как звучит это сочетание слов.
Он поднялся на ноги.
— Позвольте откланяться, ваше величество, — проговорил, не предприняв, впрочем, попытки поклониться, — я нездоров, и мне нужно отдохнуть.
— Конечно, — развел руками Ганас, — как пожелаете. Но… еще одно мгновение! Сэр Эрл, я рад, что вы встали на ноги и уже способны самостоятельно ходить. Я распоряжусь, чтобы вас никто нигде не задерживал. Но дайте мне слово, что вы не попытаетесь покинуть расположение моих войск или причинить вред кому-либо из моих людей.
Эрл остановился у выхода из шатра.
— И меня в моих прогулках не ждет общество сопровождающих? — спросил он.
— Боюсь, что я не могу вам позволить передвигаться без охраны, — сказал Орленок. — Мои ратники… Вдруг кто-нибудь из них попытается свести с вами счеты, вспомнив своих друзей или близких, павших от вашей руки на Ривенстальской равнине?
— Я еще могу постоять за себя, — усмехнулся Эрл.
— Нисколько в этом не сомневаюсь. Но… мне бы очень не хотелось, чтобы вы пострадали. Так вы даете мне слово, сэр Эрл?
Эрл снова усмехнулся.
— Да пожалуйста, — сказал он. — Даю слово.
Шальная мысль толкнулась в его разум, и он, не сдержавшись, пустил ее на язык.
— Слово короля, — договорил он.
На Лесном хуторе его приезда ждали к рассвету. Кай пустил коня шагом и, удобнее устроившись в седле, закрыл глаза. Эти несколько часов пути нужно было потратить с пользой — то есть дать телу отдых. Впрочем, чувства болотника не притуплялись даже во сне. Сейчас он так же ясно ощущал, что происходит вокруг него, как если бы глаза его были открыты, а на небе ярко светило солнце.
Подмерзающая дорожная грязь похрустывала под копытами коня. Начал накрапывать дождь, а вскоре поднялся ветер. Острые капли били болотника по лицу, кололи кисти рук и босые ноги. Но обращать внимание на то, что не стоит внимания, Кай отучился много лет назад.
Он подъезжал к опушке леса, за которым лежал хутор, когда услышал позади стук копыт.
Кай остановил коня, не въезжая в лес. И спешился, точно был уверен, что ночной всадник спешит именно за ним.
Всадник действительно свернул к лесу. И, приблизившись к ожидавшему его Каю, натянул поводья. Человек был закутан в темный длинный плащ с глубоким капюшоном, скрывающим лицо.
Кай поклонился.
Всадник скинул капюшон с головы.
— Вы удивлены, сэр Кай? — произнесла Лития, поправляя рассыпавшиеся по плечам локоны.
— Я понял, что это вы, ваше величество, услышав стук копыт вашего коня, — ответил Кай.
— Я польщена.
— Людей, с которыми общаешься давно, часто и близко, узнать очень легко, — сказал Кай. — Даже в полной темноте и на любом расстоянии.
— Сердце подсказало вам, что это я? — с напряженной деланой веселостью осведомилась королева.
— Сердце? — непонимающе переспросил Кай. — Нет… Искусство видетьи слышать.
— Так вы… не удивились, встретив меня здесь?
— Сначала — удивился, — признался Кай. — Но потом сообразил: вы все-таки решились сказать мне то, что таили от меня. И, решившись, не стали ждать моего возвращения в Дарбион.
— Вы мне поможете? — протянув болотнику руку, спросила Лития.
— Если таково ваше желание, — проговорил Кай, пока королева, опершись на его руку, спешивалась. Проговорил несколько удивленно, потому что прекрасно знал: покинуть седло и сесть на коня Лития могла безо всякой помощи.
— Вас ждут на Лесном хуторе? — спросила королева. — Так пойдемте… Вы, кажется, намереваетесь пересечь лес, а по лесным тропам удобнее двигаться пешком. Кони могут повредить ноги, споткнувшись о древесные корни. Я хочу проводить вас.
— Вы хотите чего-то другого, ваше величество, — серьезно сказал Кай.
— Великие боги… как же тяжело с вами, — произнесла королева без улыбки.
Они углубились в лес, идя друг подле друга, ведя коней позади на длинном поводе. Болотник молчал. Молчала и королева, явно собираясь с мыслями, чтобы начать разговор.