— Будь я проклят. — Я слышу неистовое рычание, просто не в состоянии поверить, что он мог дойти до такой степени ярости.
— Аман… я в порядке. — Отвечаю я хрипло, приподнимаясь на локтях.
Его уже нет рядом со мной, очевидно, я ненадолго выпала из реальности. Мужчина, избавившись о остатков рваной рубашки и застегнув брюки, кому-то звонит, не сводя с меня взгляда.
— Что ты делаешь… вернись… — Недовольно бормочу я.
Но стоит мне тряхнуть головой, чтобы немного прояснить мысли, я морщусь от боли. И коснувшись шеи, обнаруживаю под пальцами кровоточащую рану. Ну… за что боролись.
— Мне плевать. Он нужен здесь немедленно.
Кажется, я проморгала тот момент, когда мир перевернулся вверх дном. Аман не скрывает свою злость? Я никогда не видела его таким и это… пугает. Дико.
— Не шевелись. — Приказывает он мне, набирая новый номер: — Ты должна быть у меня через минуту.
Гадая над тем, кому предназначалась эта команда, я узнаю ответ через эту самую минуту, когда, после предварительного стука, в гостиную проходит Франси. И, что за день сюрпризов, ее глаза шокировано округляются, стоит хранительнице меня увидеть.
— Одень ее. — Бросает отрывисто Аман, намерено сохраняя дистанцию между нами.
Какого дьявола?! Шарахается от меня, словно от чумной.
— Я в порядке… — Недовольно ворчу я, когда Франси берет меня на руки. — Аман, что ты…
— Я ухожу. — Глава отводит взгляд, направляясь прочь из комнаты. А если судить по стремительности его шага, то и из дома в том числе. — Через пару минут здесь будет Мелчиоре.
— Мне не нужен Мелчиоре!
Мне нужен ты, мать твою! Не бросай…
Двери закрываются за ним с хлопком резким и громким, как ругательство.
Поникнув головой, я смотрю на пол, который быстро двигается. Оказавшись на кровати, я сажусь, следя за тем, как Франси отходит к гардеробу, начиная перебирать одежду. И когда она поворачивается, держа в руках шорты и футболку, я осмеливаюсь спросить:
— Неужели все настолько плохо?
Девушка медленно качает головой, кидая взгляд на мою шею.
Вероятно, это означает «еще хуже»
28 глава
— Вы потеряли не так уж и много крови. Было время, когда мы брали у вас за раз гораздо больше. — Ударился в разъяснения док, бродя по палате и изучая бумажки в руках. — Тошнит?
— Нет. — Бросаю я, следя с больничной кровати за его траекторией «из угла в угол».
— Возможно, вас беспокоят головные боли?
— Немного. — Признаюсь я, надеясь, что мой голос поправится уже к завтрашнему утру.
— Пониженное давление. Ничего серьезного. — Он кидает взгляд на меня поверх золотой оправы своих очков, после чего вновь опускает глаза. — Если честно, результаты ваших анализов на данный момент можно назвать превосходными. Я еще не видел такую палитру гормонов.
— Превосходными для кого? — Уточняю я, получая в ответ виноватую улыбку.
— От вас ничего не утаишь. Конечно, для моих светлейших господ. Все-то я о работе, прошу меня простить. — Док Мелчиоре делает новый круг по палате. — В самом деле, кровь с таким набором… говорить так с моей стороны грубо, но вы хоть можете себе представить, сколько заплатит любой другой клан за такой образец? — Я недоуменно морщусь, и мужчина взмахивает руками. — Не смотрите на меня так, я бы никогда не стал заниматься контрабандой. Я слишком привязан к этому месту и дорожу своей работой. А еще больше жизнью. Просто пытаюсь объяснить на пальцах вашу ценность.
— Такой состав можно получить химическим путем. — Хриплю я, беря с тумбочки бокал с водой.
— О, генетика за это время безусловно продвинулась, но никогда и ни при каких условиях наука не добьется того, чего добился бог. Вы… все мы — неповторимы. И в этом суть. Стандарты в данном случае не есть хорошо, синьора.
Верующий ученый. Просто оксюморон какой-то.
— А сейчас с вашего позволения, я бы хотел позвонить моему боссу. — Мелчиоре достает телефон из большого кармана больничного халата,