обходится ни дня, не так ли?

— И сколько их? — спросил я, начисто позабыв, что для всех, кроме старейшин, я — непонятный парень, прицепившийся к их боссу, как надоедливый балласт.

— Отвечай, — проговорила Эльза, догадавшись, что конкретно смутило докладчика.

— А… одиннадцать.

Раск и Бартл переглянулись, обмениваясь понимающими ухмылками. Эти двое готовы были скинуть напряжение, и потому в итоге уставились на меня, спрашивая разрешение поприветствовать делегацию по-свойски. Им страсть как хотелось выместить зло на этих нагловатых послах, но я, дурак, решил, что так дела не делаются.

— Приведи главного… среди них же должен быть главный? А остальных не трогайте, — я сглотнул, глянув в расширенные глаза мужика, принесшего новость, — пока.

— Выполнять! — гаркнул Бартл, когда его подчиненный поморщился, словно готовясь уточнить, какого хрена я лезу не в свои дела.

— Кто они такие? Эти Фебы? — спросил я, когда гонец исчез. — И… что им может от меня понадобиться?

— Неугомонные ублюдки, — проворчал мрачно Бартл, кладя свои массивные как кувалды кулаки на стол.

— Группировка, находящаяся под нашим патронажем, — пояснил Десница. — Сидели тише воды, ниже травы, а тут вдруг вылезли…

— Откуда они могли узнать? С момента возвращения босса прошло меньше суток, — пробормотал недоуменно Раск.

— Я слышал, что одно из наших подразделений вчера кутило всю ночь, — посмеиваясь, доложил Олафер. — Праздновали возвращение главы. Кажется, это было в баре в районе Мабей. Там была знатная потасовка, но с нашей стороны потерь нет.

— Это точно не мои! — воскликнул Мышь, оглядывая собрание. — Никто из разведки не покидал территорию базы.

— Я так понял, что это были наши очаровательные отравительницы, — в той же веселой манере заявил Император, кинув взгляд на Анну. Та даже бровью не повела.

— Кто бы это ни был, Фебам… теперь уже всему Эндакапею известно, что Эла вернулась, — сказал Дис. — И что-то мне подсказывает, они сюда заявились не для того, чтобы занести поздравления по такому случаю.

— Как не вовремя… — прошипел Мышь, глянув на двери, которые вновь растворились, пропуская внутрь двоих.

Посол — костлявый, вытянутый, откровенно отталкивающий тип, нес в своих руках… нет, не оружие, хотя я после всего услышанного верил, что он заявился не для мирных переговоров. В его руках была зажата шипастая алая роза.

За спиной мужчины двигался плавно и бесшумно, как змея, его телохранитель: очевидно, идти в логово к неприятелю в одиночку посолу было невпотяг.

Я бегло оглядел этих двоих, не заметив у них припрятанных пушек или ножей, вероятно, все побрякушки у них изъяли при входе на нашу территорию. Тем не менее их появление заставило старейшин напрячься. Они не были рады гостям, потому и я насторожился.

— Ах ты сука! — разъяренно прорычал Раск, вскакивая и… исчезая.

Я не успел проследить за развитием ситуации, просто в одно мгновение Раск сидел за столом, а уже в следующее стоял рядом с послом, прижав к его горлу острие стилета. Что касается телохранителя бедолаги, за спиной того, тихо посмеиваясь, застыл старик Олафер. Дед туда буквально телепортировался. Боже-боже, и это ему я булочку маслом намазывал.

— Только не думай, что ты проворнее меня, мальчик, — предупредил Император, еще сильнее морща свое старческое лицо хитрой улыбкой. — Мы не любим такого рода гостинцев, и, чтобы передать наш ответ вашему боссу, хватит и одного человека.

— Госпожа… — дрожа всем телом, посол вперился расширенным взглядом в Эльзу.

— Ч-что происходит? — прошептал я, поворачиваясь к Дису.

— Клан Феб объявляет вам войну, босс. Только и всего.

9 глава

Мне никогда в жизни не дарили цветы. Сказать по правде, я на подобное и не рассчитывал. Даже больше — надеялся, что до того не дойдет. Если только на похоронах, но это уже иной разговор.

Забавно, что первый в жизни цветок, преподнесенный конкретно мне, подразумевал собой брошенную перчатку.

— Раск, Олафер, — неуверенно позвал я своих старейшин, которые, увидев, как я качаю головой, выдавили из себя дружелюбные улыбки.

— Проходите, прошу вас, — процедил Мышь, рукой указывая в сторону стола.

— Нет. Мы… ненадолго, — прохрипел посол, поправив воротничок своей накрахмаленной сорочки.

Вы читаете Децема (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату