– Вы запросто могли убить меня этой штукой.
– Это я и хотела сделать.
Трэйнор сунул ее платье под мышку и повернулся к двери:
– Оставайтесь в этой чертовой каюте, от греха подальше, мисс Колдрэйн, потому что при вашем появлении часовые откроют огонь.
ГЛАВА 6
Войдя в соседнюю каюту, Трэйнор швырнул платье Марси в стенной шкаф. Довольный, он захлопнул дверцу, запер шкаф на ключ и положил его в карман.
– Надо было выбросить эту маленькую ведьму за борт в ту самую минуту, когда она появилась на палубе, – проворчал он.
– Трэй?
Брет, помощник капитана стоял в дверях.
– Я хочу занять свободную каюту и соснуть часок-другой.
Трэйнор кивнул.
Брет собрался уходить, но в раздумий остановился:
– Трэй, ты выглядишь так, будто задумал идти на медведя. У тебя все нормально?
– Конечно. Если считать нормальным то, что эта рыжая кошка доконала меня.
Брет усмехнулся:
– Похоже, характер у нее не сахар?
– Кошмарный!
Трэйнор вместе с Бретом вышел из каюты и закрыл дверь. Они пошли в носовую часть лодки.
– Потом придешь в рубку? – спросил Трэйнор.
– Разумеется. Через несколько часов. Думаю, мы снимемся с якоря в пять или в пять-тридцать. Будет уже достаточно светло.
Трэйнор подошел к капитанской каюте и сказал часовому:
– Кайл, разведай насчет еды. И принеси сюда, в мою каюту. На двоих.
Трэйнор осторожно открыл дверь и вошел. Он и сам не понимал, зачем возвращается в эту медвежью берлогу.
Держа в поднятых руках тяжелый подсвечник, Марси, стоявшая за дверью, сделала шаг вперед. Тусклый свет фонаря на столике у кровати на мгновение отразился в медной поверхности: девушка пустила в ход свое оружие, пытаясь попасть капитану в голову.
Но Трэйнор, не увидев пленницы перед собой, инстинктивно шагнул в сторону от двери. Подсвечник угодил ему в плечо.
Марси швырнула его и рванулась к двери.
Голосом, похожим на рычание, Трэйнор окликнул ее. Девушка стрелой пролетела по палубе, вскочила на перила и прыгнула в воду.
Схватившись рукой за раненное плечо и проклиная беглянку, Трэйнор поплелся за ней. Он не спешил и не волновался. Но был страшно зол – на самого себя за то, что ей удалось напасть. Можно было догадаться, что она опять придумает что-нибудь подобное.
– Чарли! – рявкнул он. – Хэнсон! Дэренс!
По палубе, потом по лестнице застучали сапоги, и появились трое.
Трэйнор перегнулся через поручни, глядя в воду. Они стояли на якоре, и по приказу капитана огни на лодке были погашены – чтобы не привлекать внимания с берега. Но Марси было все хорошо видно. Лунный свет отражался в черной воде, превращая ее в сверкающее серебро. Девушка барахталась в нескольких футах от борта, отплевываясь и беспорядочно молотя руками воду.
Все эти движения даже отдаленно не напоминали работу пловца. Трэйнор видел, как девушка скрылась под водой. Потом появилась снова, задыхаясь и хватая ртом воздух.
– Сомневаюсь, что она умеет плавать, – спокойно произнес Трэйнор.
Чарли бросился за веревкой. А Хэнсон и Дэренс быстро разделись и прыгнули в воду. Дэренс первым оказался возле беглянки. Он попытался обхватить девушку за талию. Она начала вырываться.
– Не… трогайте… меня…
Хэнсон подплыл с другой стороны, протянул к ней руку. Марси ощутила эту руку на своей груди. Отпрянула.
– Грязные язычники… – она поперхнулась. – Отпустите!
Марси яростно дернулась и ударила кулаком по седой голове Дэренса. Тот отплыл в сторону.
Чарли бросил в воду веревку. Конец ее оказался возле Дэренса, и тот крепко схватился за нее.
– Если она не подпустит к себе, – кричал с борта Трэйнор, – тогда вылезайте, и пусть тонет на здоровье!
Марси прекратила барахтаться и с изумлением взглянула на него. Трэйнор посмотрел на Чарли – тот