— Да...

— В это время Джина была в театре... Вилли Худ тоже, а Стефан пошел посмотреть, там ли Джина... Вообще, кто угодно мог...

Размышления мисс Марпл были прерваны Керри-Луизой, которая спокойно задала ей неожиданный вопрос:

— Что тебе известно, Джейн?

Мисс Марпл быстро подняла голову. Глаза их встретились, и мисс Марпл медленно сказала:

— Если бы я была в этом абсолютно уверена...

— Мне кажется, что ты уверена, Джейн.

Мисс Марпл сказала тем же тоном:

— Что ты хочешь, чтобы я сделала?

Керри-Луиза опустилась на подушку.

— Я доверяю тебе, мой друг. Делай то, что ты находишь нужным.— Она закрыла глаза.

Завтра, сказала мисс Марпл. Мгновение она колебалась.— Завтра я постараюсь поговорить с инспектором Кэрри, если он согласится меня выслушать.

 Заключение

Мисс Марпл все объясняет

— Ну что, мисс Марпл? — сказал инспектор Кэрри с некоторым нетерпением.

— Может быть, мы пройдем в большой холл, если это вам удобно,— ответила мисс Марпл.

Казалось, что инспектор немного удивлен.

— Вы думаете, что там мы избежим любопытных ушей? Этот кабинет мне кажется очень удобным,— сказал он, осматриваясь вокруг себя.

— Я не о любопытных ушах думаю. Я хотела бы вам кое-что показать, что я сама заметила только благодаря Алексу Рестарику.

Инспектор подавил вздох, поднялся и последовал за мисс Марпл.

— С вами кто-нибудь говорил? — спросил он, надеясь на положительный ответ.

— Нет,— сказала мисс Марпл.— Дело не в том, что могут рассказать люди. Дело в способах, употребляемых фокусниками... «зеркальной игре»... Вы понимаете, что я хочу сказать?

Инспектор Кэрри ничего не понимал. Он таращил глаза и спрашивал себя, в уме ли мисс Марпл? Она остановилась и сделала ему знак, чтобы он встал рядом.

— Постарайтесь представить себе, инспектор, что этот холл — театральная декорация. Посмотрите на вещи и постарайтесь увидеть их такими, какими они были в вечер убийства Христиана Гульдбрандсена. Вы находитесь среди публики, которая смотрит на актеров на сцене. Я нахожусь там, и миссис Серокольд, миссис Стрит, Джина и Стефан, и, как в настоящем театре, персонажи входят и выходят. Они идут в разные места, но вы, являясь публикой, не задумываетесь, куда они идут на самом деле. По пьесе они идут го на кухню, то в вестибюль, и когда двери открываются, вы замечаете кусочек разрисованного холста. Но в реальности, и это само собой разумеется, они уходят за кулисы, где присоединяются к столярам, электрикам и другим персонажам, которые ждут своей очереди. Они входят в мир, который не имеет никакого отношения к тому, который они только что покинули.

— Я не очень хорошо представляю себе это, мисс Марпл.

— Я знаю, что все это должно казаться глупым. Но если вы представите себе, что вы в театре и что сцена представляет собой «большой холл в Стонегате», что же будет за декорацией? Или, скорее, то, что является кулисами? Терраса, не правда ли? И окна, выходящие на террасу. И таким образом, фокус удался. Это именно «женщина, распиленная надвое» заставила меня об этом подумать.

— Женщина, распиленная надвое? — На этот раз инспектор решил, что мисс Марпл действительно сошла с ума.

— Это сенсационный номер. Вы его, конечно, видели... Только на самом деле там две женщины. Видят ноги одной, а голову другой. Нельзя сказать, что там два человека, но на самом деле —- их двое. Сообразите, можно так же хорошо сделать и обратное. Будут видеть двух человек, а на самом деле это будет только один!

— Будут видеть двух, а на самом деле только один? — Инспектор ничего не понимал.

— Да. Недолго. Ваш агент потратил две минуты сорок две секунды, не правда ли? Чтобы добежать до парка и вернуться обратно в дом. Я уверена, что понадобилось бы менее двух минут, чтобы это сделать.

— Чтобы это сделать?

— Фокус. Фокус, в котором не два человека, а один. Там... в кабинете. В данный момент мы только смотрим на видимую часть, на сцену. За

Вы читаете Зеркальная игра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату