— Надеюсь.

— Это звучит не очень уверенно,— обеспокоенно сказала она.— Мне хотелось бы убедить тебя. Послушай, Дэвид, если бы я действительно намеревалась убить Бруно, то сначала мне пришлось бы убрать тебя. Но я не хочу ни того, ни другого. Ты слишком много значишь для меня.

— Я уже говорил: оставим эту тему.

Лаура прижалась ко мне, подняла голову, и я поцеловал ее.

Ее алые губы были мягкими и соблазнительными. Она одной рукой обняла меня.

— Дорогой, я не знаю, что бы я делала без тебя.

— Я больше не останусь в лодочном ангаре, Лаура.

Она удивленно посмотрела на меня.

— Почему, дорогой?

— Это в конце концов выдаст нас. Я, как Беллини, сниму комнату в деревне.

— Но тогда мы больше не сможем встречаться по ночам.

— Я ничего не имею против встреч в лодочном ангаре, но жить в нем я больше не буду.

Она испытующе посмотрела на меня.

— Помнишь, что ты говорил прошлой ночью? — спросила она.— Ты сказал, что полицию заинтересует мотив убийства, и стоит им только увидеть квартиру над лодочным ангаром, как они сразу все поймут.

— Я помню, что сказал.

— И ты боишься полиции, Дэвид?

С большим трудом мне удалось выдержать ее взгляд.

— Не боюсь. Просто я не чувствую себя спокойно в этой квартире. Она слишком роскошна для меня.

— Если ты решил переехать в деревню, я не буду тебя удерживать.

— Вот и хорошо.

— Но в остальном у нас с тобой все в порядке, дорогой?

— Да, все по-прежнему.

Когда мы вернулись из Ловано, я отнес покупки в дом, где Лауру ждала телеграмма. Она распечатала ее и воскликнула:

— Это телеграмма от Валерии. Она приезжает на следующей неделе, во вторник.

В этот момент из кухни вышла Мария, и Лаура поделилась с ней этой новостью.

Мария просияла от радости и захлопала в ладоши.

— Вот синьор Бруно обрадуется!

— Я думаю,— равнодушно ответила Лаура.

Повернувшись ко мне, она сказала:

— Очень жаль, но вам придется подыскать себе комнату в деревне. Когда приедет синьорита Валерия, квартира над лодочным ангаром понадобится мне.

— Слушаю, синьора.

Она повернулась к Марии:

— Вы не знаете, где в Ароло он сможет снять комнату, Мария?

— Может быть, у хозяина гаража,— ответила та.— Джиан Биччи говорил как-то, что хочет сдать комнату.

— Тогда у него и спросите, Дэвид.

Не оглядываясь, Лаура пошла в комнату Бруно. Я услышал, как она сказала ему:

— Бруно, Валерия приезжает на следующей неделе, во вторник. Она могла бы сообщить об этом и раньше. Я думала, что она вернется не раньше осени.

Затем дверь закрыли.

— Где я могу разыскать Биччи? — спросил я Марию, которая была в кухне.

— Он живет в самом начале деревни. Кратчайшая дорога туда ведет через сад, а дальше по тропинке вокруг холма.

— Спасибо,— сказал я и закурил сигарету,— Вот я и схожу к нему после обеда. Вы, конечно, рады приезду синьориты Валерии?

— О, это не то слово,— просияла Мария.— Я больше чем рада. Она должна была бы приехать раньше, ведь синьор Бруно ждет ее не дождется. Вот увидите, как он изменится с ее приездом.

— Надеюсь.

Дожидаясь обеда, я все обдумал и решил, что мне надо делать. Хотя Лаура и пыталась убедить меня, что ее предложение было несерьезным, я

Вы читаете Зеркальная игра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату