я суну ему в карман жемчуг и сброшу труп в озеро. Опрокинув его лодку, я вернусь в гараж. Если мне повезет, то полиция решит, что Беллини утонул во время бегства.
На первый взгляд этот план выглядел вполне удачным, хотя в нем и имелись некоторые сомнительные моменты.
Предположим, Беллини придет в лодочный ангар раньше Лауры? Или они придут вместе? Необходимо было это предусмотреть, но основная идея меня устраивала.
Я еще долго сидел на солнце, разбирая свой план, стараясь учесть возможные ошибки.
Странно, но я почувствовал, что в убийстве есть какая-то своя притягательная сила. Мысль о том, что я собирался совершить убийство, уже не ужасала меня. Мне даже показалось, что счастье, которое еще сегодня утром было таким далеким, приблизилось ко мне.
Глава 10
Было около четырех часов, когда я ушел с набережной и направился на вокзал, чтобы с поездом в четыре сорок уехать в Милан. Я смешался с толпой туристов и, взяв билет, вместе с ними прошел на перрон. Мое путешествие в Милан должно было остаться незамеченным.
Я ехал третьим классом и всю дорогу просидел между толстухой в пестром платье и здоровенным мужчиной в черном костюме.
Никто не обращал на меня внимания, и я спокойно продолжал обдумывать свой план.
Единственная трудность, которая могла возникнуть, заключалась в том, что одна из моих жертв может опоздать или обе придут одновременно. Но и то и другое было маловероятным.
Подумав, что голыми руками я могу не справиться с Беллини, я решил позаимствовать у Торчи пистолет. Я знал, что он связан с мафией. Если мне придется застрелить Беллини, я оставлю пистолет рядом с трупом, и полиция быстро узнает, что он принадлежит Торчи.
Возможно, полиция подозревает Беллини в убийстве Луиджи, и ей, наверное, известно о связях Луиджи с мафией. Они могут предположить, что после кражи жемчуга Беллини наткнулся на Торчи (исполнителя решения мафии) и тот застрелил его. Я надеялся, что у Торчи на время преступления будет надежное алиби, и полиция решит, что его оружием воспользовался кто-то другой. Мне не хотелось впутывать Торчи в это дело, ведь он мог доставить мне неприятности и кое-что сообщить полиции.
Около шести часов я был у дома Торчи. Из телефонной будки я позвонил ему. Никто не ответил на звонок. Мне представлялся удобный случай.
Я быстро пересек улицу, поднялся на верхний этаж и постучал в квартиру Торчи. Никто не вышел на стук.
Я открыл почтовый ящик и достал оттуда ключ. Я знал, что Симона вечно теряла свой ключ и поэтому Торчи оставлял запасной ключ в почтовом ящике.
Я вошел в квартиру и стал искать оружие. Вскоре я нашел его в ящике комода под бельем Симоны. Это был пистолет «беретта» крупного калибра. В обойме было четыре патрона.
Никем не замеченный я вышел на улицу. На площади Лоретто я зашел в магазинчик и купил кожаные перчатки, а на Корсо Буэнос-Айрес я заказал в мастерской второй ключ от лодочного ангара. На этом мои первые приготовления кончились. Теперь мне только не хватало мешка с песком, но я мог изготовить его сам. Я быстро направился к вокзалу.
После девяти часов я был уже в своей комнате в Ароло. Мне хотелось избежать встречи с Валерией, поэтому я купил в Милане хлеба и бутылку «Кьянти», чтобы не ужинать на вилле.
Поужинав, я растянулся на кровати и закурил. Я ждал, когда Биччи с женой улягутся спать.
Выждав еще час, я выскользнул из комнаты и осторожно спустился в гараж. Там я быстро приготовил мешок с песком и никем не замеченный вернулся в свою комнату.
Потом, растянувшись на постели, я впервые уснул спокойно.
Утром я отправился на виллу. Поднимаясь по лестнице, я встретил на веранде сестру Флеминг. Она соизволила улыбнуться мне.
— Перенести синьора Фанчини в кресло? — спросил я.
— О, да. Он эту ночь спал хорошо и чувствует себя гораздо лучше. На следующей неделе, после моего возвращения, доктор Пирелли собирается перевезти его в Стреза в «Регина Палас».
— Когда вы едете в Милан, сестра?
— Завтра утром.
Неожиданное улучшение в состоянии Бруно удивило меня. Ведь он знал, что Валерии грозит смертельная опасность. Как же он мог, зная это,