изменить ход вещей, но люди меня не понимали. Дирт, если ты тверд в своем решении вести убийц к погибели, ты должен быть гораздо хитрее. Среди них маг. Опасный маг.
— Видел. Я сразу хотел его убить, но не получилось. Из-за него они всегда знали, где я.
— Он силен не этим. Его главная сила — способность забираться в мысли других людей.
— Он может прочесть мои мысли?! — вскинулся Дирт. — Тогда ничего не выйдет. Как такого перехитришь?
— Не так, мысли для него закрыты. Но он отличает правдивые слова от лжи.
— Как это?
— Не знаю. Но я проверял его, и он ни разу не ошибся.
— Плохо…
— Чтобы завести их к прорве, придется врать. Маг это заметит. Знай это.
— Да я понятия не имею, что делать теперь. Надо что-то придумать.
— Им нужны амулеты лэрда Далсера. Очень нужны. Ты что-нибудь знаешь про них? Если нет — уже неважно. Обещанием заполучить магические вещи ты можешь заманить их в жерло вулкана. Маг жаден до таких штук — это можно использовать. Но помни, одно слово неправды, даже самой незначительной, незаметной, и твой замысел провалится.
— Что? Даже чуть-чуть приврать не получится?
— Я бы на твоем месте даже пытаться не стал.
Мексарош улыбался.
Прекрасное утро. И день тоже ожидается прекрасный. Теперь все изменится, полоса неудач осталась позади, а впереди ждет масса приятного.
Мальчишка его не видел. Ему только что сняли повязку с глаз, и он забавно щурился от лучей поднимающегося солнца. Лицо Дирта украшал свежий, еще не налившийся всеми полагающимися цветами синяк, волосы были взлохмачены, он сейчас походил на взъерошенного, сильно оголодавшего воробья, угодившего в лапы кота, и ничем не напоминал наследника престола.
На редкость несолидный пленник, но это ни на каплю не умаляло ценность добычи.
Знатный трофей.
— Дирт, ты заставил нас за тобой побегать, — не прекращая улыбаться, укоризненно произнес маг. — Хорошо, что это не затянулось надолго. Ты, я вижу, волнуешься, и потому хочу сразу успокоить, тебе ничего не грозит. Уж прости глупых воинов, расстаравшихся при поимке. Надеюсь, они не сильно тебе навредили? Вижу, что нет. Больше такое не повторится. Но должен тебя предупредить, при малейшем намеке на то, что ты готовишься сбежать или устроить что-то нехорошее, они обязательно кого-нибудь убьют. Или мальчишку, или жреца. Тебе ведь они дороги, раз не побоялся прийти за ними? Помни, что их легко потерять.
— Я не собираюсь бежать, — буркнул Дирт.
— Вижу, что ты не обманываешь. Даже удивлен, почему не хочешь?
— Я не хочу, чтобы Мади или преподобный Дэгфинн умерли.
— И сейчас не соврал. Только не считай меня доверчивым человеком, не зная все. Видишь ли, я, как ты, наверное, догадывался, маг, и маг не из последних. Один из моих талантов — умею отличать правду от лжи. Не веришь? Испытай меня. Рассказывай мне что-то, а я буду определять, насколько искренни твои утверждения.
— Вы привезете меня в империю и там убьете.
— Гм… Ты сказал правду. То есть ты веришь в это печальное утверждение. Хочу заметить, что твое предположение как минимум спорно, но к этому вопросу мы, наверное, вернемся чуть позднее. А сейчас будь добр, говори простые вещи, однозначные. И что-то, о чем я не должен знать.
— В то утро, когда вы напали на Хеннигвиль, море выбросило на берег кита.
— Правда.
— Керита уговаривала меня бежать в страну пустынников, за море.
— Неправда.
— Я расставил вокруг Хеннигвиля камни, которые убили людей.
— Твое утверждение — не правда, но и не ложь. Полагаю, эту работу проделал не один человек. Осмелюсь даже предположить, что их было два, ты и лэрд Далсер.
— Хватит.
— Убедился? Теперь веришь мне?