горячий пирожок» на посадочной площадке, починка антигравитационного стабилизатора. Глаза Элизабет стали влажными от слез.
Толпа рассеялась, и стало пусто.
Но, похоже, они все-таки достигли своей цели.
Возле стоявшего вдалеке на широкой опушке гигантского дерева Ду происходило что-то значимое.
Используя в качестве прикрытия здоровенный пень и перевернутый длинный аэроглиссер, пара местных свободноживущих колонистов с арбалетами плечом к плечу с тремя воинами Намгуми, вооруженными луками, стоя по щиколотку в воде, отстреливалась от незримого врага, укрывшегося в темной массивной вытянутой расщелине ствола на высоте примерно двух метров. Между сопротивлением и основанием дерева Ду, в «дупле» которого засели диверсанты, образовалось расстояние не больше броска тяжелого камня.
Шагоход остановился рядом с баррикадой и «осел», сжал амортизационные пружины и согнул колени, соорудив надежный щит для подбежавшей и спрятавшейся за его спиной пехоты.
– Этот с нами, спокойно! – Элизабет снова пришлось заступиться за Эрака. – Что у вас за ситуация?
– В общем. Это не «наши», – начал вводить в курс дела сидевший на кочке немытый бородатый мужчина, больше похожий на одичалого седого хипстера в тугой бандане цвета коралловой зари.
– Ты про кого?
– В смысле, они одеты в рыбаков, но судя по рожам, – бородач крякнул, глянув на Эрака. – Похоже, что это дикари из красной долины. Ну, той, что у высыхающего моря…
– Да, я знаю, кто они и откуда. Дальше?
– Четверо или пятеро. Вооружены. С ними в заложниках несколько местных, сколько точно – не знаем. Наверно, прятались, пока эти говнюки к ним не залезли. Минут двадцать назад скинули вниз тело убитой девушки. Сейчас сидят тихо. Может, чего ждут.
– Сколько еще боевиков в деревне? – Элизабет поймала себя на мысли, что сильно разволновалась, подумав о том, что это могла быть Сэм.
– Не могу знать наверняка. Там за пнем лежит раненый дед. Я так понял, что он вместе с каким-то одноглазым капитаном покрошил с десятка-два этих сукиных котов.
Странное дежа-вю и полузабытый образ промелькнули на мгновение в голове у Элизабет:
– Капитан этот тоже здесь?
– Нет, он погиб. Здесь только дед. Поговорите с ним?
Согнувшись, Бородач провел Элизабет вдоль импровизированной баррикады мимо горстки храбрых «ополченцев». Джазз старался не высовываться и парил осторожно, почти касаясь воды.
Великая Мать Природа! Дедом оказался Споук.
Ему капитально досталось. Левая верхняя часть торса значительно обгорела, выставив красные налитые волдыри и пузыри напоказ. Множественные порезы и гематомы спускались с лица и до самых пят. Самую тяжелую рану, ту что на груди, зажимал чистой марлей сидящий рядом с ним волосатый мужчина в рваной майке и толстых льняных штанах.
Никому и никогда она не рассказывала, какую важную роль сыграл этот старый охотник в ее судьбе. Как в другой жизни он заступился за нее. Направил к свету в бесконечной чудовищной тьме. Как пожертвовав собой, он спас ее от смерти. Элизабет сняла маску, прикусила кулак от всей этой увиденной жути, заплакала и упала на колени:
– Споук!
Раненый дед приоткрыл веки, улыбнулся и, прежде чем отключиться, неожиданно веселым басом выдал:
– Сухачи!
– Он очень слаб. Наглотался дыма, выводя людей из всего этого чистилища, – Хипстер наспех составил что-то наподобие диагноза.
Сзади послышался крик Хэвиса:
– Стой! Куда?
Обойдя перевернутый катер, с копьем в руке, на залитую мутной водой поляну ближе к дереву вышел Арл Эрак:
– Уа, И-да Кун. Ка Фит!
Вытерев рукавом слезы и надев свою кислородную маску на лицо Споука, Элизабет поспешила к пехотинцам, на ходу интересуясь у Джазза:
