Подруга округлила глаза и стала похожа на сову.
— Ты серьезно? Собираешься в Теплые? Еще скажи, что одна! Мало ты по лесу шатаешься. А в скалы! Нет, это невозможно.
— Я уже там была.
Ганна хлопнула ладонями по перилам.
— Нет, ты все-таки сумасшедшая, — вскрикнула она тоном строгой учительницы. — На месте твоего батюшки я давно бы тебя розгами отходила. И дома посадила под замком.
— Видишь, мне повезло, что моему отцу нет до меня никакого дела.
— Тебе так кажется. Я уверена, папа тебя любит.
— Ну конечно, так любит, что даже не интересуется, как я провела день. А заговаривает лишь для того, чтобы указать на мои недостатки.
— Тиса!
— Хватит об этом, — взмолилась она. — Тем или иным способом, но я достану этот камень для Зои, как и обещала.
Девушки вернулись в гостиную в упрямом молчании. И очень вовремя.
Распахнулась дверь чайной залы, впуская жену градоначальника, немолодую широколицую женщину с карликовым пуделем на руках. Желтое платье с большим количеством оборок делало ее похожей на подтаявший свадебный торт. Положив ладонь на необъятную грудь, Тонечка поклонилась гостям. Собравшиеся радостно загалдели — несмотря на некоторые чудачества хозяев, Лавра и Тонечку все любили за гостеприимность. В конце концов, потворствуя жене, градоначальник устраивает веселые гуляния в праздники.
— Мои дорогие, всех-всех рада видеть! — приятным мелодичным голосом сказала Тонечка. — Прошу прощения за ожидание. Представляю вам наших долгожданных гостей из Крассбурга! — Она потянула мужа за рукав, добавив шепотом: — Лаврик, ты что встал на проходе? Иди сюда.
— Хорошо, моя уточка.
— Не называй меня уточкой! — шикнула на него Тонечка. — Боже, что ты сделал с бантом?!
— Ничего, моя уто… Тонечка, — Лавр вернул порядком «подзавядший» бант на положенное место.
Гости затаили дыхание. Послышались шаги, и в дверях чайной появилась маленькая пожилая женщина в расшитом серебром халате и широкополой шляпе с фазановым пером. Тиса сразу признала в ней ту остроносую даму из проезжей кареты. Следом за ней шествовал молодой мужчина в высоком цилиндре. Аристократической красоты лицо мгновенно притянуло к себе общее внимание. Тиса отметила необычный ярко-небесный цвет глаз незнакомца. Чудной фасон твидового костюма, остроконечные баки на щеках и манера непринужденно держать себя — весь вид гостя кричал о том, что он не из здешних мест. В одной руке гость держал легкую трость из светлого дерева с набалдашником из круглого сочно-синего лазурита, другой прижимал к бедру саквояж из телячьей кожи.
— Наш новый наместный вэйн Филипп Дронович и его матушка Ордосия Карповна Куликовы, — продолжила Тонечка.
Все захлопали. Колдун поклонился так низко, что уткнулся цилиндром в Тонечкину грудь.
Тиса усмехнулась.
— Почему он не снимает шляпу? — шепнула благоговейно Лисова, не сводя взгляда со столичного красавца. И это рациональная во всех поступках Ганна? Куда дели подругу?
— Наверное, у него там кролик.
Тиса не удержалась от любопытства и оглянулась — все девушки и даже замужние матроны смотрели на вэйна с таким же восхищением. Он тем временем понял свою оплошность и снял цилиндр, открыв взорам синий чуб, блестящий и шелковистый, как у ребенка. На миг гости замерли, переваривая модную деталь.
— Прошу любить и жаловать, — обернулась к обществу Тонечка.
Гости как по команде поспешили знакомиться с вэйном и его матерью. Шумная толпа обступила приезжих. Ордосия Карповна держала спину неестественно прямо, словно проглотила дрын, и чинно кивала. Сын тоже кланялся то и дело, и у него это выходило естественно и свободно. По-детски наивная широкая улыбка легко раскрывала губы Филиппа, как мотылек крылья.
Марика изнывала от нетерпения. Она прыгала на месте, чтобы разглядеть приезжего. Старушка Амалия поправила на носу очки.
— Когда ж этот вэйн выйдет-та?
— Бабуля, он уже появился! Смотрите, вон, с Флором Игнатьевичем разговаривает, — прокричала Марика.