кристаллический стебель и с силой швырнул его на пол. Тот ударился и отскочил как ни в чем не бывало. Он не разлетелся на тысячу осколков, как предполагал наследник древнего самурайского рода.

Не говоря ни слова, Фудзивара Акира встал на колени, поднял свой дар, тщательно обтер кристалл, уложил обратно в кейс, щелкнул замками, поднялся, бросил на стол несколько сотенных купюр и направился к выходу.

– Отец! – вслед ему крикнул Тадао. Но тот не повернулся, даже плечом не повел.

В дверях ресторана Тайлер столкнулся с немолодым, крепко сбитым японцем в дорогом костюме явно не из магазина готовой одежды. Уважительно раскланявшись с незнакомцем, он отметил про себя мрачное, будто убитое, лицо посетителя ресторана. Ему даже захотелось поинтересоваться, не нужна ли медицинская помощь, уж больно расстроенным выглядел мужчина. Но сейчас ему было не до того. Обшарив взглядом переполненный зал, он без особого труда нашел будущего партнера. Тот одиноко сидел за столом, недобро глядя в сторону входной двери. «Кажется, эти двое поссорились. Вероятно, это и был его отец, – мелькнуло в голове хранителя. – Вот как раз хороший повод мне подойти».

Он направился к столику, жестом показав метрдотелю, что не нуждается в его услугах.

– Привет, – Тайлер остановился в шаге от Тадао.

– Вам что-то нужно?

– Ничего особенного, только поговорить.

– Поговорите с официантом, он здесь для того и приставлен, чтобы выслушивать заказы.

– Полегче, полегче на виражах, парень. Я понимаю, что ты поссорился со своим папашей. Старик обиделся, но это пройдет. А нам действительно очень нужно поговорить.

– Фудзивара Акира не старик! – взвился Тадао. – Не тебе судить о нем и обо мне. Проваливай, покуда цел. Что бы тебе ни было от меня нужно, ответ – нет.

– Не горячись, парень. – Тайлер отступил на полшага. Его собеседник, казалось, горел желанием выместить на ком-нибудь кипевшую в нем ярость. Судя по всему, Тайлер казался ему вполне подходящей для этого фигурой. – Вот тебе моя визитка, когда остынешь, позвони.

– Засунь ее себе..!

О подробностях столь неучтивого пожелания Тайлер догадывался, но уточнять не стал, развернулся и, провожаемый удивленным взглядом метрдотеля, вышел за дверь.

«Вот и поговорили, – досадливо подумал он. – Вот почему, спрашивается, не составить краткое приложение к Хроникам, как убедить будущего помощника хранителя принять свою миссию? Со мной-то все просто было. Участие в приключениях Мардо было для меня каскадом опасностей, преодоление которых наполняло жизнь адреналином под самую завязку. А с этим красавчиком что делать? Ясно одно: просто так отстать, ждать, когда перезвонит, – совершенно бессмысленно. Надо будет проследить за ним, попытаться организовать встречу в более подходящих условиях. Вот спрашивается, с чего бы это вдруг видение нарисовало мне этот ресторан? В любом случае следует припарковаться напротив «Нобу» и подождать, когда Тэдди выйдет на улицу. Может быть, с этим что-то связано? В конце концов, о том, что встреча будет происходить внутри ресторана, в видении не уточнялось».

Он начал спускаться на подземную стоянку, подбирая фразы для будущего диалога. Вдруг где-то совсем рядом послышался хлопок выстрела. Повинуясь отработанному навыку, он молниеносно присел, ловко прячась за ограждением пандуса. «Это точно был выстрел, – крутилось в его голове. – Какая-то мелочь вроде 22-го калибра». Он прислушался. Стрельба не возобновилась, однако где-то неподалеку слышались голоса и звуки бегущих людей.

– Ты что наделал, идиот?! – неслось где-то поблизости.

– Так он же сам!..

Тайлер выглянул: два каких-то типа опрометью неслись вверх по пандусу выезда. Первая мысль, мелькнувшая в голове, была задержать: «Не мои клиенты, но все же». Однако где-то совсем поблизости, вероятно, лежал раненый, а может, и умирающий человек, а до преступников было не менее двадцати шагов. Данная на первом курсе клятва Гиппократа жгла, требуя спасти неведомого пострадавшего. Он стремглав бросился вниз – совсем недалеко от спуска в луже крови лежал человек в дорогом костюме явно не из магазина готовой одежды. Его «Тойота Лендкрузер» стояла с распахнутой дверью, едва не уткнувшись в борт какого-то потрепанного фургона. Тайлер бросился к нему, по дороге доставая из поясной сумки бинт и средство для остановки крови – необходимая предосторожность в его деле. Он присел на корточки возле тела, проверил пульс и понял, что спасать человека уже поздно.

Логан огляделся. Неподалеку на земле валялся нож-бабочка «балисонг» – одна из любимых игрушек на вооружении уличных банд. Но эти двое вовсе не были похожи на мелкую шушеру, отбирающую бумажники у добропорядочных граждан.

Он попытался представить себе, что произошло здесь несколько минут назад. «Эти двое подрезали автомобиль господина Фудзивары. – Сейчас Тайлер уже не сомневался, что это был он. – И когда он вышел, напали с ножом. Что хотели? – Логан восстановил картинку их встречи в дверях ресторана. – Ну конечно, нет кейса из крокодиловой кожи. Очень похоже на инсценировку».

– Эй! – послышалось сзади. – Стой, где стоишь, иначе я проломлю тебе голову!

Вы читаете Змея в изголовье
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату