– Ваше Высочество, – Перпетуя сделала шаг и книксен, – нам в самом деле лучше не задерживаться. В моем багаже есть почти все необходимое для продолжения нашего путешествия, включая разделительный меч. Я испытываю сомнения лишь насчет, на предмет…

Дева замялась, не зная, как приличным образом обозначить те неприличные предметы туалета, которых у нее и ее подруг не имелось и не могло иметься, но которых лишился ее суженый, вынужденный вследствие этого обходиться посредством штандарта. Видимо, взгляд Перпетуи был красноречив, потому что человек в черном поднял двумя пальцами упомянутый штандарт, развернул, бегло осмотрел и бросил подбежавшему подавальщику.

– В помойку. Ваше Высочество, в нашем доме хранится комплект белых рыцарских одежд всех известных размеров. Я счастлив предложить один из них вашему спасителю.

– Благодарю вас, добрый человек, – прошептала Перпетуя, перед глазами которой немедленно возник золотоволосый рыцарь в белых одеждах и на гнедом коне. – Не укажешь ли ты нам заодно дорогу в… к…

– Отсюда ведет лишь один тракт, – спокойно объяснил по всем признакам дед доброго юноши, – к Купедонову камню, а дальше на нем все написано.

– Мы выезжаем немедленно, – объявил Яготелло, с некоторым сожалением озирая тех, кого не успел обличить.

– Если вы поторопитесь, – улыбнулась также вышедшая на крыльцо бабулечка-красотулечка, – то к вечеру догоните побывавшего здесь утром молодого человека на гнедом коне и с ушастой птицей. Времена сейчас опасные, в одиночку лучше не ездить.

И опять принцессе померещилось, что из-под добротной полосатой юбки бабулечки показалось что-то черное и зыбкое. Показалось и исчезло. Впрочем, Перпетуя была взволнована, а это способствует видениям и, не побоимся этого слова, галлюцинациям. Взволнованы, впрочем, были все.

– Я не желаю слышать о негодяях на гнедых лошадях, – негодовал Яготелло.

– Он че, взаправду принц? – недоумевал добрый юноша.

– Ваше Высочество, останьтесь с нами, – настаивали сохранившие человеческий облик подруги.

– Ква… – обоснованно сетовали на судьбу жабодевы, о которых Перпетуя совсем забыла!

– Их надо отвезти в Санта-Пуру, – твердо сказала принцесса, – к Лоренцо-Феличе, он поможет.

– О нет! – завизжала девица Аспидистра. – Жабы! Бородавки… Я этого не вынесу!

– Мы этого не вынесем, – подхватили Спирея с Хойей, и Перпетуя подумала, что правильно делает, что уходит. Стань лягушкой она, от нее бы тоже отреклись.

– Их отвезет Гвиневр, – решил белый воротник. – Сегодня же.

Гвиневр Мертвая Голова вышел вперед и с достоинством поклонился.

На этом лорд-разбойник и порученные его заботам лица (или что там у бесхвостых гадов?) исчезают из нашего повествования за ненадобностью. Тем не менее, мы полагаем, читателю будет интересно узнать о дальнейшей судьбе этих во всех отношениях достойных персонажей. Мужчина в черном не ошибся в кандидатуре сопровождающего – разбойник успешно добрался до Санта- Пуры, где гроссмейстер тайных операций Лоренцо-Феличе разобрался-таки в механизме жабопревращающего заклятия (дело было в чисто геометрических ошибках и личности заклинателя). О том, что случилось дальше, рассказывают по-разному.

Есть мнение, что сам Гвиневр, двое или трое его подельников и несколько очарованных лордом-разбойником девиц перебрались с помощью все того же Лоренцо-Феличе в лучший мир, знаменитый тем, что бывшие никем там в сжатые сроки становятся всем, чем хотят. На новом месте Гвиневр за неделю прошел путь от никого до главы организованной преступности в одной империи, одновременно став серым кардиналом в другой. В процессе становления он и его соратницы обрели способность перемещаться по пересеченной местности с огромной скоростью, покрывая за сутки огромные же расстояния, и теперь пронзают пространство и время не хуже козлодоя ушастого, правда, лишь в одном-единственном доступном им мире, в другие их почему-то не пускают. Кстати, юные девы в этом лучшем (для них) мире, оставаясь хрупкими и изысканными, запросто таскают двуручные и даже трехручные мечи, в одиночку побеждают до двух десятков бывалых воинов-мужчин и при этом совершенно не потеют, не пачкают одежду и сохраняют в порядке прическу.

Согласно другой версии, Гвиневр остался в Санта-Пуре и теперь управляет трактиром иномировой галльской кухни (в виду имеется та Галлия, где чачу можно смело называть коньяком и за это ничего не будет). Истинным же владельцем заведения является Лоренцо-Феличе, который поддерживает порядок путем превращения злодеев и лиц, к ним приравненных, в лягушек с последующим изъятием из их голов жабьих камней и передачей остального для кулинарного использования. Гвиневр же лишь из глубочайшего уважения к министру покоя и порядка не становится серым кардиналом Пурии и по-прежнему всеми фибрами своей

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату