Я решил положиться на ее слова. Как-никак, это была ее специальность.
Довольно суровая специальность, решил я. Трудно ожидать от свежеиспеченного офицера, чтобы он оказался наполовину ученым, наполовину врачом и к тому же еще наполовину командиром. Но Дейлани старалась изо всех сил, хотя втайне, вероятно, жалела, что не получила какое-нибудь более скромное назначение.
Земля содрогнулась, пол загудел. Я не замедлил шага. Если бы я позволил прошлому и дальше влиять на меня и замедлять мои движения, мы вообще ничего не сделали бы. Я полностью сосредоточился на предстоящем.
Во вселенной обитают два сорта людей: люди, работающие на светлое будущее, и мы – все остальные. Ни время, ни сожаления не поддерживают ни тех, ни других. На что, спрашивается, я буду годен, если позволю своему мелкому посттравматическому синдрому и кое-каким печальным воспоминаниям препятствовать моим действиям?
Мы бежали дальше.
Без гор имущества, которые мы успели сложить сюда за короткий срок, медицинский отсек казался пустым. Все уже перекочевало в грузовой отсек флаера. А оставшееся, после нескольких сотрясений, рассыпалось по полу в беспорядке.
Медицинские приборы и инструменты валялись повсюду. Так что вещи, которые нам требовались, еще предстояло разыскать.
Мы приступили к поискам, но почти сразу же замерли. Мы с Дейлани выпрямились одновременно. Она растерянно посмотрела на меня.
– Вы слышали?
– Да, – ответил я, оборачиваясь. – Вы что-нибудь почувствовали?
– Это не корабль, – сказала она, взвешивая на ладони медицинские лазеры.
Мы втроем уставились на шкаф, теперь до половины заваленные содержимым, вывалившимся с незакрытых полок и из незапертых отделений.
Банка с пластиковыми бинтами покачнулась с хрустящим звуком, упала на палубу и покатилась.
На шкафу что-то двигалось.
Глава 9
– Вы видели?
– Я видела, – сказала не очень-то счастливым голосом Дейлани. Я понимал, что она могла чувствовать. Лучи всех трех фонарей скрестились на шкафу. Хруст между тем продолжался. Я вытянул шею, пытаясь увидеть его источник, но никак не мог его разглядеть. – Ваш капитан Тремма не держал ли какую-нибудь зверушку?
– Если и держал, то она была бы в каюте. Но я в этом сомневаюсь. Не его стиль, – ответил я.
– В таком случае что же это может быть?
– Все что угодно. Хотя на корабле не может быть никого живого, кроме нас, – твердо сказал я. – Потому-то я и стараюсь не поддаваться панике.
– Может быть, это ремонтный робот? Из маленьких.
Я поднял с пола металлический тазик и направился к шкафу.
– Я намерен выяснить это.
– Адмирал! – Ее встревоженный голос звучал немного визгливее, нежели те обвинения, которыми она засыпала меня прежде.
– С Треммой и его помощником что-то случилось, – сказал я, не сводя взгляда со шкафа. – А когда корабля не станет, ни у кого не останется возможности выяснить, что это было. Я любопытен. А вы?
Неведомая тварь на шкафу внезапно изменила направление движения, и я метнулся вперед, разбрасывая тазиком медицинские принадлежности. Дейлани ахнула.
– Вы его поймали?
– Думаю, что да, – ответил я, чувствуя, как что-то тыкается в металл изнутри.
– Разглядели?
– Нет, – признался я, сосредоточившись на том, что находилось под перевернутым тазом. Я и слышал, и чувствовал на ощупь,