но он исчез.

Рейчел перебрала свою одежду, высыпала на пол содержимое сумочки и продолжила поиски, а когда случайно снова посмотрела на тумбочку, то вздрогнула. Калейдоскоп лежал там, где она его и оставила!

Подойдя к тумбочке, Рейчел сначала потрогала его пальцем, а потом схватила калейдоскоп и посмотрела в него, но не увидела ничего, кроме тьмы.

Включив лампу, она снова посмотрела в него и с удивлением увидела яркие краски, переливающиеся всеми цветами радуги. Затем, словно по волшебству, все стало меняться.

Картинка исчезла, а на ее месте возникло изображение двух людей. Сначала Рейчел не поняла, кто это, поэтому встряхнула калейдоскоп. И тут сообразила, что это она и Бенджи на улице старого Парижа. Они были одеты в старинные костюмы. Повернув калейдоскоп, она увидела, как они идут по улице, держась за руки. Она продолжала поворачивать калейдоскоп. Рейчел и Бенджи улыбнулись друг другу, и в этот момент изображение исчезло, сменившись непроглядной тьмой.

Рейчел опустила калейдоскоп и села на кровать, не зная, что и думать.

«Он говорит правду», – решила она наконец.

Ей надо было найти его.

Глава четырнадцатая

Рейчел вскочила с постели, оделась и бросилась в комнату Сары, чтобы поделиться с ней тем, что собиралась сделать. Сара вздрогнула от неожиданности и вскрикнула, но Рейчел приложила палец к губам, велев ей не шуметь. Она принялась шепотом рассказывать Саре о калейдоскопе и сне, опуская подробности. Она хотела, чтобы сестра знала, что она влюбилась, но не решалась признаться, что ее избранник – вампир. Рейчел готова была забрать этот секрет с собой в могилу, особенно теперь, когда знала, что все это правда.

– Мне надо найти его, – прошептала она.

– Кого? – спросила Сара.

– Бенджи. Ты что, не слушаешь меня?

– Хорошо, но к чему такая спешка? Сейчас утро субботы…

– Мне надо увидеть его! – стояла на своем Рейчел. – Ты сможешь меня прикрыть, если я понадоблюсь родителям? Скажи им, что я все еще болею, поэтому меня не надо беспокоить.

– Хорошо, я попробую, – неуверенно ответила Сара.

– Это хорошо, – сказала Рейчел.

Она прошмыгнула через их общую ванную комнату, тихонько спустилась на первый этаж и вышла из дома.

На улице было прохладно, и Рейчел подумала, что следовало бы одеться теплее. Но у нее не было времени возвращаться, ей надо было найти Бенджи.

Рейчел отправилась на вокзал, потому что знала, что там круглые сутки дежурят несколько такси.

До вокзала идти было пятнадцать минут, но Рейчел показалось, что дорога заняла несколько часов. Сердце сильно колотилось в груди, ей не терпелось снова увидеть Бенджи. Она хотела смотреть ему в лицо, когда будет рассказывать, что видела в калейдоскопе. Все становилось на свои места. Наконец она начинала видеть реального Бенджи. Поэтому ей хотелось побыстрее сказать ему, что теперь она верит в него.

На улицах было много прохожих. Возле булочной на тротуаре выстроилась длинная очередь. Рейчел увидела там Лив, но не стала подходить, чтобы поздороваться. Она быстренько прошла мимо, чтобы подруга не заметила ее, и на перекрестке повернула к вокзалу. К перрону как раз подходил поезд. Возле вокзала стояло несколько такси, ожидавших пассажиров.

Рейчел бросилась к одной из машин и поспешно села в нее.

– Куда вам, мисс? – спросил таксист, отъезжая от вокзала.

– В Тэрритаун, – ответила Рейчел.

– А точнее?

– В замок Линдвиа, пожалуйста.

– Замок Линдвиа? – с сомнением в голосе переспросил таксист.

– Да, именно, – подтвердила Рейчел.

Внезапно идея поехать в этот замок перестала казаться ей удачной.

– Послушайте, мисс, – начал таксист, взглянув на нее в зеркало заднего вида, – что вы собираетесь там делать? Это место заброшено много лет назад. Туда лучше не соваться.

Вы читаете Повелители ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату