Глазки у чудовищ были совсем маленькими, но зачем им глазки с такими-то зубами?

Лиам поехал медленнее, надеясь, что монстры уберутся, однако они считали себя здесь хозяевами и оставались на месте.

– Им нас не перевернуть! – заявил Дино. Это выглядело так, будто он сам себя подбадривал.

Наконец один из «крокодилов» дернулся, из воды вылетели водоросли, а затем в левый борт грохнуло так, будто в него врезалось пушечное ядро.

– Что это было?! – воскликнул подскочивший Таурос, который до этого дремал, наевшись батончиков.

– Похоже, это его хвост, – сказал Брейн, видя, как чудовище делает замах для другого удара. И снова – бум! Да так, что где-то щелкнула выскочившая клепка.

– Точно, хвост! – закричал Дино, теперь уже все видели, что на мощном гребенчатом хвосте чудовища пристроена костяная палица.

– Дави его! – потребовал Таурос.

– Давить не надо, вытесняй их, – сказал Брейн. Лиам включил медленный ход и двинулся на рептилий.

Они ударили по броневику еще пару раз, но, видимо, поняв, что им не победить, сползли по траве в канал и поплыли прочь, поднимая волны.

– Ишь, какие здоровые… – прошептал Янгверд с долей восхищения.

– У нас примерно такие в воде живут, – похвастался Дино. – Гирандос называются.

– Такие же здоровые? – спросил Брейн.

– Бывают и побольше, но башка покороче. Когда на болотистых озерах сражения устраивают, выглядит как орбитальная бомбардировка – ил летит ошметками, грязная вода – фонтанами.

– Могу себе представить, – кивнул Янгверд, продолжая смотреть в сторону уплывших монстров. Между тем, понемногу продвигаясь по болотистому берегу, скрытому сумраком многоярусного леса, броневик наконец добрался до того места, откуда можно было заехать в лес «сбоку».

– Интересно, а чего они жрут? – спросил Янгверд.

– Мясо, конечно, – ответил Дино. – У нас гирандосы устраивают загонную охоту на курмариусов.

– А кто такие курмариусы?

– Это такие большие упитанные животные. Едят корешки, моллюсков, червяков, тритонов, ил добывают. И в основном держатся на мелководье, чтобы к ним гирандосы снизу не подкатили. А на мелководье-то они проворнее двигаются и быстро прячутся в хатках.

– В хатках? – не понял Янгверд.

– Ну, это они посреди озера, на чистой воде строят из камней и водорослей целую гору, а внутри жилье.

– Толково.

Глава 103

В дверь кабинета генерала Гофмана постучали.

– Это ты, Ламберт? – спросил генерал.

– Да, сэр, это я.

– Почему царапаешься в дверь?

– Вы же приказали больше не прикасаться к интеркому и докладывать лично, – сказал секретарь, заглядывая в кабинет.

– Ну и зачем ты меня беспокоишь?

– Пришли новые сведения с планеты Эталон, сэр.

– Кто их подписал? Кем подписано это сообщение?

– Тут все закодировано, сэр, – сказал секретарь, глядя в стандартный бланк.

– Но позывной-то не закодирован, – напомнил генерал.

– Нет, сэр, не закодирован. Тут подписано – «Лебедь».

– Лебедь? – переспросил генерал.

– Так точно, сэр, «Лебедь».

– Ну-ка, пройди сюда и дай мне этот бланк.

Все еще напуганный утренней взбучкой, секретарь прошел через длинный кабинет и, подойдя к столу, положил документ перед генералом.

– Все, можешь быть свободен, – сказал тот и погрузился в чтение объемного донесения.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату