– Разумеется нет, ваша светлость.

– Илейн, – мягко сказала она, – для вас просто Илейн. А пока возвращайтесь к себе, моя дорогая. Вам нужно больше отдыхать.

Герцогиня улыбнулась и направилась к лестнице. Я же перевела растерянный взгляд на Терезу: она сложила руки на груди, но… улыбалась.

– И… как это понимать?

– В переводе с матушкиного: добро пожаловать в семью.

– Именно так.

Наверное, если живешь в Мортенхэйме всю жизнь, начинаешь понимать, как сплетаются лабиринты коридоров. Но сейчас я только удивленно смотрела на Винсента, который почему-то вышел с другой стороны.

– Позволите вас проводить? – Он предложил мне руку и кивнул сестре: – Тереза?

– Я обещала матушке помочь с гостями.

Тереза улыбнулась – с ума сойти, вторая улыбка за день, и поспешила за ее светлостью.

– Вам пора в постель. – Я встревоженно вглядывалась в родное лицо: темные круги под глазами Винсента стали еще заметнее.

– Вам тоже.

Не сговариваясь, мы направились по коридору к моим комнатам.

– Совсем себя не бережете, ваша светлость.

– Я бы с радостью, но Аддингтон всем устроил веселую жизнь. Особенно Берту. Непонятно, какие еще идеи он вложил в головы наших пэров. Да и не только пэров, вероятно. Сколько у него было марионеток, один Всевидящий знает.

Я покачала головой.

– И все-таки вы победили.

– Мне повезло.

– Не думаю. То, что он делал с помощью силы, вы сделали сердцем. Вы зажгли людей своей идеей, потому что по-настоящему верили в нее.

– Ваши достижения куда серьезнее.

– О да. Все это время я серьезно усложняла вам жизнь!

– Вы зажгли мое сердце.

Он остановился, чтобы открыть мне дверь и пропустить в комнаты. У моей двери дежурили двое бравых молодцев, которые обращали внимание исключительно на опасность. Все остальное их совершенно не касалось: стараниями Фрая и его подручных в хозяйском крыле Мортенхэйма даже слуги чуть ли не по пропускам ходили, поэтому блюсти нравственность стало гораздо проще. Я не успела и шага сделать, как меня подхватили на руки, отнесли на кровать и осторожно устроили поверх покрывал. Арк печально смотрел из гостиной, но под взглядом Винсента так и не решился зайти в спальню.

– Вам правда надо отдохнуть. – Де Мортен ласково коснулся моей щеки.

– Я отдыхаю рядом с вами.

– Вы потрясающая женщина.

– Сейчас я страшненькая и замученная женщина, но спасибо.

Он приподнял брови, устраиваясь рядом со мной.

– Так-так. Полагаете, что я вам льщу?

– Ну, я не ваша жена, так что это допустимо.

– Пока еще нет, но ваш отец и граф Солсбери уже поддержали наш союз.

Он достал из кармана сюртука небольшую голубую коробочку, в которой оказалось тонкое кольцо с изящным цветком из бриллиантов.

– Луиза, вы станете моей женой?

Я не свалилась с кровати только потому, что рядом сидел он, а спину удобно подпирала подушка. Голова закружилась, и от этого создавалось ощущение, что Винсент плавает по комнате – туда-сюда. Может, я с ума сошла просто? Или у меня от зелий видения начались?

– Погодите! Но вы же… в Вайд Хилле вы предложили мне стать вашей любовницей.

Брови Винсента взлетели вверх, потом сдвинулись на переносице, а глаза недобро вспыхнули.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату