– Хэмет! На какой дистанции действует детектор?
– Пятнадцать метров, сэр.
– Сэр, я и Уилкокс могли бы попытаться задержать их! – встрял Джонсон.
– Отставить! Я ценю ваш героизм, парни, но это пустая потеря двух боевых единиц! – проорал сержант, перекрывая шум дождя и раскаты грома.
Неожиданно отряд выскочил из подлеска на просеку, прочерченную линией электропередачи. На очищенном от деревьев пространстве стало видно, что псы выстроились широким полукругом и стараются взять экспедицию в кольцо, обходя людей с боков. Их мокрые шкуры зловеще поблескивали в отсветах молний. Сержант скомандовал: «Бегом!» Отряд преодолел просеку и вновь углубился в подлесок. Справа и слева между деревьев замелькали тени собак. Цепочка людей уже бежала трусцой. Внезапно находящийся в авангарде Хэмет остановился, глядя на экран детектора. Сержант отдал приказ, и бойцы сосредоточились за спиной солдата.
– Что там такое?! – рявкнул Айкер.
– Здесь две аномалии, сэр, но вроде бы между ними есть проход.
– Ну, так проверь!
Хэмет медленно начал двигаться вперед, поводя детектором из стороны в сторону. В этот момент мутанты завыли и перешли в атаку. Из-за деревьев выскочил крупный пес и бросился на людей. Джонсон снял его выстрелом в голову, но это не остановило стаю. Воздух наполнился лаем и пальбой, трупы собак валились один за другим.
– Хэмет, что у тебя?! – проорал сержант, меняя магазин.
– Минутку, сэр!
– Черт! Брэдли! Шин! По моей команде «зажигалками»…
Бойцы задрали вверх стволы гранатометов.
– Огонь!
С гулким звуком зажигательные гранаты ушли вглубь подлеска, туда, где бесновалась бурая колышущаяся масса собачьих морд, лап и хвостов. Раздались взрывы, лес наполнился дымом, огнем и запахом паленого мяса. Бойцы перезарядили гранатометы и дали еще залп.
– Стрелять короткими очередями, – распорядился Айкер. – Беречь патроны! Похоже, их все-таки больше, чем мы ожидали.
Здоровая тварь неожиданно выскочила из кустов и едва не достала Зико. Ее встретил град пуль, черные брызги полетели во все стороны.
– Есть! Нашел! – выкрикнул наконец Хэмет и сделал шаг в сторону, но детектор все-таки подвел его. Раздался хлопок, взметнулась и разлетелась в стороны бурая пыль, а Хэмета подбросило вверх на двадцатиметровую высоту. Он умер еще в воздухе, мгновенно раздавленный перегрузкой. Тело тряпичной куклой шлепнулось в траву.
– Отступаем! – скомандовал сержант. – У кого-нибудь есть гайка?
– У меня, – сказал Вайс и достал из кармана гайку на веревке. – Я пойду вперед. Прикрывайте.
Джерри двинулся между аномалиями, подобрав детектор Хэмета и держа его в одной руке, а другой раскачивая гайку. Пару раз ее отбрасывало в сторону, едва не вырывая веревку из кулака, и тогда приходилось менять направление движения. Отряд медленно тянулся за агентом, продолжая отстреливаться от наседавших собак. От порохового дыма слезились глаза, уши закладывало от стрекота винтовок, а гора черных трупов росла. Псам, обладавшим телепатическим зрением, дым и грохот не мешали, очередная массированная атака застала врасплох Шина, когда он менял пустой магазин. Солдат едва успел передернуть затвор, стрелял уже практически в упор и был неточен. Раненая собака вцепилась ему в ногу. Шин упал на колено, взвыв от боли, лес ответил ему лаем, и следующая тварь бросилась на грудь, сбивая бойца с ног.
– Нет! – на помощь бросился Джонсон, стреляя на ходу. Шин исчез под телами мутантов, снизу раздались частые выстрелы из пистолета. Подоспевший Джонсон снял остальных тварей короткими очередями и вытащил солдата из-под мертвых собак. Но было поздно, из разорванной глотки бойца хлестала кровь, а сам он уже потерял сознание и закатил глаза, сжимая в руке разряженный пистолет.
– Джонсон, назад! – проорал Айкер. – Я сказал назад!
Боец неохотно отступил, оставив тело товарища на растерзание псам. В редких перерывах между грохотом стрельбы смачно матерился Зико. Медленно, но верно Вайс двигался между аномалиями. Похоже, что отряду не посчастливилось наткнуться на аномальное поле. Люди прошли уже на тридцать метров вглубь, но по-прежнему при очередном броске гайки агент отмечал