своей каюте.
– Мне не нравится, как господин Кинто смотрит на Эрлу, – как-то раз обратился ко мне Грэг.
– Мне тоже, – не стал скрывать я.
– Если нас не будет рядом, присмотришь за ней?
– Конечно, мог бы и не просить, – отозвался я.
Он улыбнулся, хлопнул меня по плечу и отошел.
Но эта спокойная неделя закончилась. Погода ухудшалась с каждым часом. До шторма дело пока не доходило, но волнение было более чем приличным, палубу заливало ледяной водой, а ветер заставлял всех, кто находился на палубе, держаться покрепче. Кинто, к нашей радости, совсем перестал показываться из каюты. Похоже, что его организм не выдерживал такой качки.
Наш капитан признался, что еще не заходил так далеко на северо-восток именно из-за этой, как он выразился, болтанки. И, по его словам, никто не отваживался лезть дальше. Но Кинто хорошо платил и ему, и команде, поэтому мы продолжали держаться прежнего курса.
На четвертый день небо внезапно прояснилось, злобный ветер превратился в легкий ласковый бриз, волнение почти прекратилось. Все повеселели, и даже наш заказчик рискнул выползти наверх. Завидев его зеленоватую физиономию, я злорадно улыбнулся про себя.
– Капитан, – позвал Кинто, – вот координаты того места, куда нам надо попасть. – И он протянул капитану листок с какими-то цифрами.
Похоже, наш друг обожал все записывать. А может, на память свою не надеялся. Капитан посмотрел на листок, и вскоре мы сменили курс, а ближе к середине следующего дня увидели остров.
Высадка прошла без происшествий. Мы решили разбить лагерь на берегу, а отправляться на поиски развалин уже утром.
На следующий день, спустя примерно час после восхода, мы двинулись в путь. Дорога была несложной. Я ожидал увидеть непроходимые заросли, через которые придется прорубаться, но ошибся. Какое-то время я постоянно был настороже, но простота нашего движения постепенно расслабляла.
Это нас и подвело, так как остальные тоже, видимо, расслабились. Впереди шел Лист. Он и угодил в волчью яму. С полдюжины заостренных деревянных кольев пробили его насквозь. Умер он почти мгновенно. Все были ошеломлены, в глазах Эрлы стояли слезы. Прошло немало времени, прежде чем мы отправились дальше. Теперь все были предельно внимательны. Первым двигался Грэг. Обойдя еще три волчьих ямы и обезвредив несколько других ловушек, мы наконец добрались до первых строений. Точнее, до того, что от них осталось.
В том, что дело нечисто, я не сомневался с самого начала. Мои подозрения выросли после рассказа Кинто в первый день плавания. Теперь же стало абсолютно ясно, что Кинто не тот, за кого себя выдает. Да и история с жезлом выглядела, мягко говоря, нелепо.
Мы стояли на краю каменной площади, на которой невдалеке от нас располагались остатки древних сооружений. То, что это не город, не вызывало никаких сомнений.
– Так что, господин Кинто, может, теперь скажете правду? – обратился я к нашему заказчику.
Тот промолчал, жадно вглядываясь в даль. Остальные удивленно уставились на меня.
– Похоже, что в истории этого мира есть значительный пробел, – продолжил я. – И этот пробел – перед вами.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Эрла.
– Все это, – я повел рукой, указывая на сооружения, – храм. Причем настолько древний, что даже памяти о тех временах не осталось. Но кому он посвящен, большой вопрос. Господин Кинто, или как вас там, потрудитесь объяснить.
Кинто бросил на меня злобный взгляд и прошипел:
– Сейчас узнаете!
Его рука скользнула во внутренний карман камзола, но Тарн оказался проворней и успел ударить Кинто по запястью. Ответный удар был страшен. Тарн отлетел на несколько шагов, изо рта у него полилась кровь. Я дернул из-за пояса пистолет, выстрелил, но тварь была слишком быстрой и легко уклонилась от пули. Грэг попытался достать Кинто мечом, но промахнулся.
Это стоило ему жизни.
– Дядя! – закричала Эрла, глядя, как голова Грэга отделяется от тела.
Я выругался, выхватил меч и бросился вперед. Однако и в этот раз Кинто оказался быстрей. В неестественном прогибе он ушел в сторону и схватил Эрлу.
– Ни шагу дальше или сверну ей шею!