– Пожалуй, ты права.

– Собственно, это все.

Хитрость Ис’лаа была мне понятна. Она проверяла меня на верность Лауре. Показаться мне в полуобнаженном виде, заманить в свою комнату и посмотреть на реакцию. Льорис то ли знал, то ли тоже догадался. Возвращаясь к себе в комнату, я слегка посмеивался про себя.

На Найрит мы отправились только на следующий день. Провожали нас все.

– Куда думаешь перенестись? – спросила Ис’лаа.

После устроенной мне проверки она снова превратилась в строгую госпожу и наставницу. Разве только облик менять не стала. Я же старательно делал вид, что ничего не понял.

– На одну из пиратских баз. Надо найти Андрэ и «Морскую лань», – ответил я ей. – А заодно узнать новости.

– На пиратской базе? – недоуменно переспросила Адель.

– Именно, – развеселился я. – Пиратам по роду их занятий необходимо знать все последние новости. Ладно, пожелайте нам удачи!

И мы перешли на Найрит.

Это поселение было не очень большим. Я решил, что искать Андрэ или своих матросов на большой базе будет проблематично, и выбрал эту. Мы дважды пополняли здесь припасы, поэтому я хорошо знал это место.

Первым делом мы отправились в гавань. Среди мелких суденышек и одного небольшого шлюпа «Морской лани» не было. Да я и не надеялся.

Но неподалеку от продуктового склада нам повезло.

– Андрэ, – окликнул я своего бывшего помощника. Он резко обернулся и обомлел. Но быстро справился с собой и поспешил навстречу.

– Капитан, вы вернулись! – воскликнул он, пожимая мне руку. Вопросительно взглянул на Лауру.

– Моя жена Лаура. Лаура, это Андрэ – мой бывший старший помощник, а затем капитан «Морской лани», – представил я их друг другу.

При упоминании «Лани» Андрэ помрачнел.

– Капитан, должен вам сказать… – Он замялся, явно не зная, как продолжить. Неужели с моим судном что-то случилось?

– Вы его продали?

Андрэ отрицательно помотал головой.

– Тогда что же?

– Большая часть команды разбежалась сразу после продажи груза. Тех, что остались, едва хватило, чтобы добраться сюда. Никто не хочет идти под мое начало. Мы уже несколько недель на берегу. Но если вы вернулись, то все получится. – Он умоляюще взглянул на меня.

Не станем разочаровывать неплохого человека.

– Я вернулся, Андрэ. Только я не вижу «Лани» на рейде.

– Она не здесь. Тут неподалеку есть неплохой заливчик. Вокруг скалы, то есть с берега не подберешься – только со стороны моря. Но мы готовы к любым атакам!

– Были попытки? – поинтересовался я.

Андрэ кивнул.

– Робер. Вы должны его помнить.

Я кивнул, что помню. Этот щенок строил из себя крутого пирата, а на деле оказался трусом и подлецом. Надо было его тогда убить…

– Тогда я и решил спрятать корабль. Но Робер не успокоился. Нашел где-то похожий корвет, перекрасил в наши цвета и стал грабить купцов под вашим именем.

Вот скотина! Поймаю – прибью к демонам!

Но тут Андрэ рассмеялся:

– Помните, капитан, что на нас объявили охоту? Робер попался. Пытался доказать, что он не вы, но его все равно повесили на рее собственного корабля. Затем корвет сожгли. Так что, капитан, мы все мертвы.

Мы с Лаурой тоже рассмеялись. Задача немного упрощалась. Оставалось собрать приличную команду и захватить несколько судов, чтобы потом матросы не роптали, отправляясь в полосу штормов.

Вы читаете Тёмный
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату