— Рэ! — где-то хлопнула дверь и раздался голос милорда Милфорда. — Стрелок ушел.
— Будешь ужинать? — услышали мы ответ милорда Верда, кстати говоря, не сильно удивленного принесенными новостями.
— Давайте-ка и мы пойдем в столовую, — распорядился император. — Жаль, что я сегодня спонтанно и ваших волшебных пирожков не будет.
— Я пекла плюшки с лимоном для милорда, — смутилась я. — Но там на всех хватит.
— Пожалуй, лучшая новость за сегодняшний день, — скупо улыбнулся император.
— Все-таки Ричард потрясающе на вас похож, — вырвалось у меня.
— И это во многом примиряет меня с жизнью, — тихо сказал он. И потом добавил, желая сменить тему разговора: — Как- нибудь пригласите меня на пирожки. Только без покушения, пожалуйста.
И он пошел вперед, заставляя меня идти вслед за ним. И даже отворил передо мной дверь.
— Хорошо, Ваше Величество, — согласилась я.
— Только не надо такой паники, как прошлый раз.
— Бедная наша повариха. Она, должно быть, места себе не находит, что сегодня мы принимаем вас не так, как положено.
Когда мы вошли в столовую, милорды нас уже ждали.
— Ваше Величество, — поклонился ему милорд Милфорд.
— Результатов нет?
Милорд Милфорд дернулся, но только отрицательно покачал головой.
— В течение недели мы официально представим миледи Веронику двору, — распорядился император. — Хватит двусмысленностей. Подданные должны знать, кто у нас кто. Я дам распоряжение устроить прием.
— Ваше величество, — поклонился милорд Верд, весьма и весьма недовольный.
— Вы не сможете все время скрываться от всех в твоем поместье. К сожалению, не сможете, — тихо проговорил его отец. — А пока — уезжайте. Сразу после ужина. Мне так спокойнее будет. А теперь давайте поедим. Кстати, я сегодня и не обедал.
Глава 31
— Вот чего мы сюда приехали? — ворчал Паша, обозревая темноту вокруг. — У нас завтра день халявный — фехтование и магия. А так придется отрабатывать… Милорд Верд, а может, вы похлопочете, чтобы нам не пришлось за прогулы отдуваться?
— Еще чего… — насмешливо посмотрел на нахального мальчишку милорд и тут же спросил с искренним любопытством: — А что такое «халявный»?
— Ну, это когда напрягаться не надо, — осторожно пояснил сын, посмотрев на мое недовольное лицо.
— Пауль на свои выражения уже всю академию подсадил, — наябедничал Рэм.
— Кстати, «подсадил» — это тоже его выражение, — улыбнулась я.
— Ну надо же, — скривился юный герцог. — Я и не заметил. Эти слова — они такие приставучие.
— Слушай, мам, — пробормотал Паша, — у вас с Рэмом, когда я не по литературному говорю, а по нормальному, даже выражение лица одинаковое.
— Ваш молодежный жаргон — не норма! — отрезала я.
— Мама, не занудничай. Тебе не идет, — ответило это чучело, делая умилительную мордочку.
— Не-а, — отрезала я. — Раньше было выразительнее. Сейчас у тебя в повзрослевших глазах слишком много ехидства плещется.
— Облом.
— Павел! — синхронно зарычали я и Рэм.
Раздался смех. Мы втроем переглянулись — и поняли, это хохотал над нами милорд Верд.
Мы действительно отправились сразу после ужина. И, конечно же, после того, как милорд Верд надел мне перстень обратно на палец.
Я поднялась к себе, взяла «тревожный» саквояж. Переоделась. Сунула туда три платья. На всякий случай.
— Готова? — спросил у меня Ричард.