– Да ладно.
– Официально вас заверяю, никто из тех, кто занят расследованием, с прессой не общался, – продолжила инспектор. – Я лично переговорила со всеми. Мы такими вещами не занимаемся.
Джулия понимала, что Уинн звонила отнюдь не для того, чтобы рассыпаться в извинениях, тем более что статья не врала. Инспектор всего лишь хотела дать понять, что ни она сама, ни ее команда к утечке информации не причастны. Джулия, кстати, их и не подозревала. Можно было, конечно, начать выяснять, кто там проболтался, но пока так далеко заходить ей не хотелось. Она еще не оправилась от шока, вызванного статьей и встречей с репортером. Так и не свыклась с мыслью, что сама теперь является дичью. История развивалась закономерно: сперва говорили о пропавшем, вероятно похищенном, а возможно, и убитом ребенке; теперь речь зашла о материнской халатности, приведшей к пропаже, вероятно, похищению, а возможно, и убийству. Симпатии почтеннейшей публики привычно качнулись от сочувствия к укоризне и неприязни:
Джулия на них не обижалась. Наверное, людям удобнее считать, что такие истории – вина родителей. Ну или как в данном случае – матери. Это их успокаивает, позволяет верить, что уж с их-то детьми ничего подобного произойти не может, поскольку они – хорошие родители. В конце концов, если все произошедшее с Анной не более чем результат дурного обращения
– Откуда, как вы думаете, откуда они взяли информацию? – спросила Уинн.
– Понятия не имею, – ответила Джулия. – О случившемся знает куча народу: школа, родители. Должно быть, кто-то что-то сболтнул.
– Ничего, позже мы разберемся, кто там и что.
– А это не повлияет на ход расследования? – забеспокоилась Джулия. – Я имею в виду, не затруднит поиски?
– Не думаю, – ответила Уинн. – Скорее наоборот. Огласка нам только на руку. Другое дело, это затруднит вашу жизнь. Так что дайте мне знать, если вам потребуется наша помощь.
– Я тут встретила у дома репортера. Вернее всего, он до сих пор околачивается поблизости. Не могли бы вы его шугануть?
– Сейчас же кого-нибудь к вам направлю.
Джулия тупо смотрела на буфет. С левого края стояла рамка с двумя фотографиями. На одной была Анна, совсем еще маленькая, на другой – Эдна и Джим, запечатленный незадолго до своего исчезновения. На другом краю была вторая рамка с фотографией Джулии и Брайана во время их вояжа в Турцию и свадебный портрет родителей Джулии. Отца и матери у нее больше не было, Анна – пропала, с Брайаном она разводится. Казалось, целая семья развалилась почти что в одночасье.
Нет, если Анне удастся как-нибудь выжить, вырасти и родить собственных детей в какой-нибудь далекой стране, их род продолжится, но только номинально. Никто никогда не узнает, так что мечты и цели ее предков в любом случае пойдут прахом.
– Как продвигается расследование? – спросила для порядка Джулия. – Вы нашли того уборщика?
Уинн ответила не сразу, что уже о многом говорило.
– Нет, – наконец выговорила она. – Пока не нашли. Хотя кое-какого прогресса мы достигли. Его зовут Джулиан Ламберт. На его имя не зарегистрирована машина, однако водительские права у него имеются. В настоящий момент мы проверяем, не взял ли он где-нибудь автомобиль напрокат. Опрашиваем всех, кто занимается прокатом машин в этом районе. Больше пока ничего.
– Что, и это все? – возвысила голос Джулия. – Кто-то может вот пропасть, словно в воду кануть?
– Да, это довольно необычно, – согласилась Уинн. – Но мы его все равно найдем.
– Я вам говорю, это он похитил Анну. По-другому и быть не может. Иначе зачем ему прятаться? Это неспроста.
– Да, выглядит подозрительно. Но выводы делать рано. Не забывайте о пропавшем отце вашего мужа. Мы пока тоже не можем его обнаружить.
– Он пропал черт-те когда, – хмыкнула Джулия. – Я уверена, ни Брайан, ни Эдна не подозревают, где он живет.
– Я этого и не утверждала. Но нам бы хотелось найти его следы. Его или мисс Уилкинсон…