— Что-что, не слышу?
— Я достану для вас свиток, доказывающий незаконность правления Марсия, — твердо сказала я.
В глазах первого советника блеснул триумф.
— Хорошая принцесса, — усмехнулась она.
— Но у меня есть одно условие.
Улыбка сменилась нахмуренными бровями.
— Я думала, мы договорились, принцесса: ты мне свиток, а взамен ифрита освободят. Но я, вероятно, не вполне четко произнесла фразу «зажарен до хрустящей корочки».
— То, о чем я прошу, ничего не будет вам стоить.
Как я и рассчитывала, любопытство все же пересилило.
— О чем речь? — осведомилась она.
— Мне нужны магические щипцы.
— Я похожа на гнома или кузнеца?
— Уверена, их можно достать через контору господина Мартинчика. Однако просьбу первого советника он удовлетворит с большей готовностью, чем обыкновенной чужеземной принцессы.
— Ты мне льстишь, — заметила мадам Лилит с легкой улыбкой. — Продолжай в том же духе, мне приятна твоя лесть. Одно из преимуществ высокого положения — все стараются тебе угодить. Думаю, мне никогда это не надоест. Таким, как ты, незаслуженно получающим все с самого рождения на блюдечке, просто по факту королевской крови, этого не понять. Вы высокомерно именуете сие подхалимажем и лизоблюдством. Мне чужд подобный снобизм. А знаешь… я согласна. Будут тебе щипцы.
— Правда? — недоверчиво переспросила я. Уж больно легко она согласилась.
— Да, — просто ответила она. — Как видишь, я не такая уж и злодейка. Если ты достанешь мне свиток, готова послужить золотой рыбкой и исполнить заветное желание. К тому же две причины вместо одной — так у тебя будет больше стимула стараться.
В коридоре послышался какой-то шум, крики, топот. Мадам Лилит покосилась на двери, еще раз сверилась с часами и велела:
— Опиши мне свойства щипцов, я сделаю заказ.
Я изложила требуемые качества, не уточняя, для чего именно понадобился инструмент. При других обстоятельствах мадам Лилит не преминула бы поинтересоваться, но сейчас ее мысли занимало то, что происходило за стеной. Когда я закончила, она протянула мне пергамент с кодом от подземного зала.
— Как я сказала, ничего сложного: парочка фраз на затерянном языке плюс несколько несложных движений. Видишь, я для наглядности изобразила их стрелочками.
Я просмотрела пояснения, взглянула на схематичного человечка и подняла глаза.
— Вы серьезно?
— А что? — она пожала плечами. — Мне всегда нравилось танцевать мамбу.
ГЛАВА 28
Про поклонника мадам Гортензии и муки совести
Если сперва я собиралась рассказать друзьям все о мадам Лилит, то на обратном пути, еще раз поразмыслив, решила открыть лишь часть правды, умолчав о статусе Марсия. Это его секрет, не мой. Я не готова взваливать на себя ответственность за судьбу целого королевства, не мне решать, кто из них лучший правитель для этой страны. Пусть друзья просто знают, что мадам Лилит следует опасаться.
День клонился к завершению, поэтому миссию наметили на завтра, и меня отвели обратно в темницу до утра. В коридорах царила полная неразбериха: слуги носились туда-сюда, в воздухе витала тревога, по отрывочным восклицаниям я поняла, что Марсий исполнил-таки свою угрозу. Сам он тоже мелькнул впереди — стоял в окружении министров. Я вытянула шею и напрягла слух, но получила тычок в спину от Эола Свирепого.
— Сюда, — великан мотнул головой в сторону боковой лестницы.