Петрович отрицательно мотнул головой.

– Вряд ли, – сказал он. – Послушайте, я никакой не эксперт, но даже я вижу, что это вещество совсем новое.

– Что вы имеете в виду?

– Оно не просто выглядит сырым. Я нашел одну из труб, расположенную невысоко. Из нее стекала влага.

– Это невозможно, – сказал Уиллис. – Здесь нет источника влаги, все сухо, как в пустыне.

– Давайте подъедем туда и проверим на месте, если хотите.

В этот момент лифт снова поехал куда-то вверх.

– Надо с этим разобраться, – сказал Уиллис и потянулся к переговорному устройству, висевшему у него на бедре. – Я их остановлю.

Но прежде чем Петрович смог ответить, он услышал, как в ухе раздался вопль Юргенса:

– На нас напали! Нам нужна помощь!

Звук был такой внезапный и громкий, что он чуть не сорвал с головы наушники, не дослушав сообщения.

Стоявшая невдалеке Андерсон кинула взгляд в его сторону. Фогель разговаривала с тремя техниками, склонившимися над передатчиком. Они попытались что-то ответить, но, кажется, связи не было. Потом подошел Мэннинг, тоже попытался вызвать Юргенса.

Безрезультатно.

Петрович приказал команде собраться, взял оружие. Спросил у техников с передатчиком, могут ли они определить, где находится Коннорс со своей командой, но их продвинутые, сделанные по последнему слову техники экраны ничего не показывали.

«Бесполезная куча дерьма».

Уиллис призывно помахал ему, еще не зная того, что произошло.

– Это команда с третьего уровня, перевозят землеройные машины, – сказал он. – Так что мы здесь застрянем на некоторое время, но ребята с места раскопок уже затребовали лифт, его подадут, как только те закончат с перевозкой.

– Да? Ну, а я бы сказал, что нам пора двигаться, и с удвоенной скоростью, – сказал Петрович. – Наши парни, которые пошли к месту раскопок, только что вышли на связь. На них кто-то напал. Так что свяжитесь со своими людьми и предупредите их.

– Напали? Кто?

– Понятия не имею. Но если бы я был на вашем месте, я бы с ними связался.

Не проронив больше ни слова, он побежал, жестами призывая свою команду прыгать в грузовик. Как только все четверо забрались в кузов, машина рванула с места.

Юргенс, конечно, был выдумщик и любил розыгрыши. Но он никогда не стал бы поднимать панику ради шутки. Никогда.

Мэннинг с него живого кожу содрал бы.

Нет, что бы там ни случилось, они были отрезаны. И Петрович очень надеялся, что проблема только в этом.

– Мэннинг, какие будут приказы?

Кажется, ответ был ему известен. И он сомневался, что он ему понравится.

– Отправляйтесь туда. Пусть связисты вас направляют, может, они сумели что-то засечь.

– Ответ отрицательный, шеф. Они уже пытались.

– Помехи. Как и у ДиТиллио. Мы ничего не получаем по связи. Что-то подавляет наш сигнал, – подтвердила Перкинс, ее голос звенел от напряжения.

– Твою мать! – выдали Мэннинг и Петрович одновременно.

– Давай, Пити, иди и проверь все. И будь осторожен.

– Ясное дело.

Грузовик въехал под корпус корабля, и им пришлось нагнуть головы. Через некоторое время машина перестала помещаться, и теперь нужно было идти пешком.

Петрович спустился вниз, махнул рукой команде. Они тоже спустились, быстро и слаженно, все были вооружены и выглядели так, как будто собрались надрать кому-то задницу.

«Меня это устраивает», – подумал он. Но вслух ничего не сказал и стал прислушиваться.

Они прошли несколько сотен метров. Из-за сниженной гравитации казалось, что меньше, но все равно нужно было время, чтобы добраться до цели. Обошли сбоку останки корабля, осмотрелись. Темнота сгустилась, так что они пристегнули к оружию фонари и стали светить ими в разные стороны.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату