ГКП – главный командный пункт.

14

Имеется в виду высказывание адмирала Битти во время Ютландского сражения.

15

БЧ-7. Радиотехническая боевая часть.

16

Самонаводящаяся противолодочная торпеда АТ–1М.

17

«Ревущие сороковые», «неистовые пятидесятые» и, пожалуй, «пронзительные шестидесятые» – названия, данные моряками океаническим пространствам между 40° и 60° широтами в Южном полушарии планеты, рядом с Антарктидой, где господствуют сильные, часто ураганной силы ветры.

18

Зачастую моряки называют свой корабль «железо», как правило, с уважительными нотками.

19

Морская группировка Королевских ВМС в Фолклендской операции насчитывала 125 кораблей, из которых более 80 являлись транспортными и вспомогательными.

20

Авианосцы «Гермес» и «Инвинсибл». «Шеффилд» – эсминец УРО, Атлантик Конвейер» – переоборудованный под авиатранспорт контейнеровоз, потопленные авиацией Аргентины в ходе боёв.

21

БЛА – беспилотный летательный аппарат.

22

БМТР – большой морозильный траулер-рыбзавод.

23

ЗИП – запасные изделия прилагаемые.

24

После победоносной Фолкленской войны «Conqueror» приняла участие в операции «Официантка» – краже буксируемой гидроакустической станции в советских территориальных водах.

25

Falkland – английское название. Malvinas – испанское.

26

Банка Бердвуда – обширное мелководье к югу от Фолклендских островов.

27

События реальной истории 4 мая 1982 года.

28

10 мая 1982 года министр иностранных дел Аргентины Коста Мендеса в беседе с госсекретарем США А. Хейгом заявил, что его страна может обратиться за военной помощью к Советскому Союзу.

29

Остров Вознесения (3800 км от Фолклендов). Для полётов с базы до места боевых действий британским самолётам приходилось использовать несколько самолётов-заправщиков.

30

Имеется в виду операция «Катапульта», по нейтрализации на тот момент ещё союзнического флота, чтобы французские корабли не достались гитлеровской Германии.

31

«Shipwreck» – натовская классификация ПКР «Гранит».

32

Через двое суток, справившись с пожарами, аргентинский экипаж привёл корабль на базу.

33

«Второй» – расхожее название второго жилого микрорайона. От центрального городского пляжа до «второго»

Вы читаете Одинокий рейд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату