34

примерно 10 км. «Железка» – железная дорога, проложенная вдоль лимана.

35

«Собачья вахта» – вахта на флоте, длящаяся с 00:00 до 04:00 часов.

36

База ВМФ СССР в бухте Камрань во Вьетнаме.

37

«Вайгач» – навигационная РЛС.

38

Линейный крейсер «Святой Пётр» – спасибо за помощь.

39

ВЦ – высотная цель.

40

С 1991 года, в связи с международными соглашениями о запрете ядерных крылатых ракет морского базирования, все П- 700 «Гранит» должны быть оснащены только конвенционными боевыми частями.

41

БИЦ – боевой информационный центр.

42

КП РЭБ – командный пункт радиоэлектронной борьбы.

43

«Форт» – зенитный ракетный комплекс морского базирования с установкой вертикального пуска. Предназначен для уничтожения высокоскоростных, маневренных и малоразмерных целей во всём диапазоне высот.

44

Для большей уверенности в поражении комплекс наводит на одну цель сразу две ракеты.

45

Британский стратегический бомбардировщик «Вулкан» имеет компоновку «бесхвостка».

46

РЛС «Позитив», обеспечивающая целеуказание для зенитно-ракетного комплекса «Кинжал».

47

На головном корабле проекта «Орлан» – «Кирове», комплекс «Форт» имел ракеты с дальностью поражения 75 км. На «Петре» дальность поражения новыми 48Н6Е2 доведена до 200 километров.

48

Скопа – крупная хищная птица, распространённая в обоих полушариях планеты.

49

Royal Air Force College Cranwell. Вест-Поинт, Аннаполис – военно-учебные заведения в Англии и США.

50

Фернет – бальзам, распространённая в Аргентине травяная настойка крепостью 40°.

51

Во время бомбардировок Югославии в 1999 году югославы использовали обычные микроволновки, для увода ракет и бомб, наводящихся на них как на источник радиоизлучения.

52

Несколько разведывательных «Канберр» из 39-го эскадрона Королевских ВВС было направлено в Чили, но по политическим причинам англичане не стали их использовать под собственным флагом. Зато на чилийской авиабазе Агуа Фреска появились самолёты данной модели уже с чилийскими опознавательными знаками.

53

Самолёт «Супер Этандар» оснащён РЛС «Agave», параметры которой англичанам были известны.

54

«Экзосет» – (фр. Exocet – летучая рыба).

55

Вы читаете Одинокий рейд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату