достигли того места, где остановился цирк. На поляне было очень грязно: мокрая глина, перемешанная сотнями людских ног, была усеяна мелким мусором и противно хлюпала под ногами. Особенно страдали мы, девчонки, глядя на то, как быстро запачкались наши замшевые эльфийские сапожки и подолы нарядных платьев. Парни философски пожимали плечами, обходя лишь особо большие грязные лужи.
Андер взял меня за руку, внимательно осмотрелся и шагнул в шумную толпу народа.
— Ищем медведей, — сообщила я ему.
Пока мы шли, я выразительно морщилась. Вся обстановка навевала на меня уныние: грязь, запах, раскрасневшиеся лица — мне не нравилось все! Я ворчала себе под нос, а друг резонно заметил:
— Ты сама отправилась в это место.
— Знаю! — раздраженно бросила в ответ я.
Мы добрались до клеток, где располагался зверинец. К нам тут же подскочил карлик и потребовал плату зато, чтобы посмотреть на животных. Андер бросил ему несколько медяков, и мы беспрепятственно последовали к клеткам. Я быстрым шагом двигалась мимо них и ужасалась тому, что видела. Зверей было очень жалко. Они сидели внутри грязных клеток, с тоской глядя сквозь ржавые прутья на улицу. Жалкие, больные, несчастные существа. Большой черный волк с белесыми грустными глазами выл в углу своей темницы. Заморский зверь ринс сидел понурый и методично царапал деревянный пол клетки, а в его глазах пылала ничем не прикрытая ярость. Еще здесь были зайцы, дрожащие мелкой дрожью; заморенные голуби, не способные летать на сломанных крыльях; жмущиеся друг к другу северные лисы; дикий лесной кот, с горестным видом смотрящий на дверь клетки; однорогий олень с безнадежным взглядом — все они смешались для меня в пестрый клубок боли, страдания и отчаяния.
Я дрожала и старалась побыстрее покинуть это место.
— Ужас какой!
— А что ты хотела? Это же зверинец — тюрьма для животных! — спокойно отозвался Андер.
— Это ужас, а не зверинец! — на ходу высказалась я, высматривая медведей, но не находя их взглядом.
— Пошли поищем у повозок, только не шуми, — предложил Андер, заметив мои метания.
Мы, крадучись и осматриваясь по сторонам, двинулись к повозкам, я уцепилась за руку парня.
Медведь отыскался там, где и предполагал Андер. Зверь сидел в грязной клетке между повозками. Я хотела броситься к нему, но Андер держал меня крепко.
— Пусти, — попросила я друга. — Мне нужно подойти!
Он хмуро на меня посмотрел, но руку мою отпустил, а на его ладонях появились огненные шары.
— Это зачем? — возмутилась я. — Убери и не пугай его!
Андер посмотрел на меня непреклонным взором. Я махнула рукой и перевела взор на медведя. Зверь глядел на меня вполне разумными красными глазами.
— Чего уставилась, девка? — зло изрек он, пока я рассматривала его.
Я с облегчением выдохнула, значит, не ошиблась!
— Полегче со словами, чудище! — не сильно удивившись, предупредил Андер.
— Успокойся! — повернулась я к другу. — Ты разве не видишь, что это леший? А они в плохом настроении всегда так с людьми разговаривают!
— Вообще-то не вижу! — язвительно откликнулся друг.
Я обратилась к нечистику:
— Хозяин, что с тобой произошло? Как мы можем тебе помочь?
— Глупая девка, ты мне уже ничем помочь не сможешь!
Я шумно выдохнула, с лешими и в обычной жизни было трудно договориться, а при сложившихся обстоятельствах это и вовсе казалось невозможным! Андер неприязненно сообщил нашему собеседнику:
— Еще раз обзовешь ее, и мы уйдем отсюда! Так что рассказывай поскорее, что с тобой случилось!
— Чем вы можете помочь мне, глупые дети? Идите своей дорогой!
— Мы не дети, а маги!
— Маги они! — хмыкнул леший. — Вижу я, какие из вас маги! Недоучки, вот вы кто!
— Нилия, пойдем отсюда! — прошипел Андер, обращаясь ко мне.
— Нет! — спокойно заявила я. — Мы поможем ему! — Сняла с волос заколку с красным корундом и подошла к двери клетки. Всяко-разно повертела заколку в руках и приложила к замку. Дверь оставалась запертой, я снова покрутила заколку, но ничего не