возбужденный филин. И не один. С ним явились два совершенно фантастических существа, каждое размером с пони. Их сильные крылатые тела источали золотистый свет. Да, собственно говоря, и немудрено, ведь они были созданы не из плоти и крови, а из идеального вещества – алхимического золота. Орлиные головы и крылья, львиные туловища – конечно же, это были грифоны.
– Надо немедленно убираться отсюда, ваше высочество, рвать когти. – Фил больше не подбирал выражения. – Такое количество крыс я видел только перед штурмом Сталинграда. Тогда на рассвете серые твари организованно покидали обреченный город, а сейчас они, заполнив улицы живыми хвостатыми реками, стремятся в нашу башню. Если они встанут друг другу на спины, то легко влезут на башню и повалят ее одним своим весом. Я вызвал подмогу. Знакомьтесь – грифоны из башни аптекаря Пеля. Слава богу, крысы не летают! И, да, Роза, мы не полетим в ваше гадючье гнездо, мы полетим к грифонам в башню. Там безопасней. Цифры на башне скроют нас от крыс Максимауса. Если хочешь – можешь лететь вместе с нами, лишние руки нам пригодятся, а на суде тебе это зачтется.
– Пф-ф, – возмущенно выдохнула ведьма, закатив глаза и не удостоив филина ответом.
Но тот уже громко командовал:
– Цой и Ваня летят на грифонах. Не бойтесь, малыши, – непонятно к кому обратился Фил, к ребятам или к грифонам. – Матильду я возьму на себя, Карма летит сама.
– А я? – Вики удивилась такому наглому игнорированию своей, практически королевской, особы.
– Пора познавать свои силы, ваше высочество, – отрезал Фил.
– Вики, если боишься летать – делай, как я, – неожиданно пришла к ней на помощь Роза, – используй швабру или метлу.
– Но у меня есть только пылесос!
– Отлично, – одобрила Роза, – скорее седлай его.
Пока Вики как ошпаренная бегала в спальню за пылесосом, Филин продолжал инструктировать ее друзей:
– Повезло вам, ребята. Грифоны – отличное транспортное средство. Эти две особи искусственно выведены алхимиком Пелем в девятнадцатом веке для вечной охраны добытого им невидимого золота, которое он оставил в башне во дворе своей аптеки на Васильевском острове.
– Аптеку я эту знаю, она недалеко от Василеостровкого рынка. Там еще чучело крокодила висит. И действительно, во дворе стоит такая маленькая башенка, похожая на трубу кочегарки, вся расписанная цифрами. Я слышал, что городские власти эти цифры постоянно стирают и закрашивают, а они на следующее утро опять на месте. Так? – спросил Ваня, с опаской поглядывая на острый клюв и могучие когтистые лапы своего грифона.
– Именно так. Только на самом деле башня огромная, просто спрятана в маленьком футляре, который виден. Сложно для понимания, да? А цифры – это тайный код Вселенной, защищающий башню, так что там мы будем в полной безопасности. Если бы не команда от Марии, я бы давно всех туда увел, – стал оправдываться филин.
– Прямо так на пылесос и садиться? – в ужасе спросила Вики, вбегая в столовую и держа в одной руке «Ракету», а в другой Федди. – А включать его надо?
Роза сначала злорадно забулькала глупым смехом, колыхаясь всем своим сдобным телом, но все-таки сказала:
– Включать не надо. Устраивайся поудобнее, держись крепче и мысленно командуй ему, что делать.
– Ага, – вздохнул Ваня, – ты, Вики, хоть на «Ракете» полетишь, а мы с Цоем на каких-то жертвах алхимической биоинженерии.
– Закончили разговорчики, – прикрикнул Филин, – на грифонов советую садиться задом наперед и держаться за хвосты. Им не больно – вам удобно. Я вылетаю первым, остальные за мной, последняя Карма – закрывает окно и вылетает из форточки. Немного покружим над крысами, чтобы они нас заметили, и стрелой на Ваську.
Но отличному плану, к сожалению, было не суждено осуществиться. Как только Фил распахнул окно, в него серой тугой струей ворвались крысы. И хотя Филу и Цою с трудом удалось захлопнуть окно, сотни мокрых крыс оказались внутри столовой, распространяя страшную вонь и пронзительно пища. Они вертелись, втягивая воздух носами и щуря глаза, но пока ни на кого не нападали, несмотря на то, что грифоны уже раздавили с десяток грызунов, да и Матильда успела придушить парочку тварей.
– Стойте на месте, и никто не пострадает! Даже Матильда! Это говорю вам я, начальник гвардии Максимауса Двухголового! – пропищал самый крупный крысак, запрыгнув на стол. – Мы, крысы, мирный народ и пришли взять только то, что принадлежит нам по праву, – карбункул и флейту. Отдайте их нам, и мы уйдем. Мои гвардейцы шага не ступят без моего приказа. Спросите Матильду.
Вики и ее свита переглянулись. Теперь они понимали друг друга без слов. Пришло время битвы. Матильда в мгновение ока