– Я? Кераль был моим отцом?
– Похоже, что так, – я вздохнула.
– Санта-Барбара прямо, – хмыкнул Беркут. – Ладно, пошли собираться. У нас еще бал впереди, едри твою дивизию.
Выразился он, конечно, по-русски.
Ночной Захран был невероятно красив. Карета ехала недолго, но мы с Динари успели оценить световые инсталляции местных иллюминаторов. Что-то подобное происходит у нас перед Новым годом. Каждый из дворцов светился своей особенной подсветкой, а дворец Дингера, до которого мы доехали за десять минут, сиял как новогодняя елка.
Кареты одна за другой заезжали в распахнутые ворота и, сделав круг, останавливались перед крыльцом. Слуги, в ливреях с пикирующим орлом, гербом герцога, открывали двери кареты, помогая гостям выйти, и провожали в дом. Как мы договорились ранее, первыми подъехала Диана, Беркут и Ирина, ну а потом уже подкатили мы с Диной.
Одеяние, которое мне сшил портной, оказалось вполне удобным и выглядело на редкость элегантным. Бархатные коричневые штаны, сужающиеся книзу, забавные кожаные ботинки с длинными носами, широкий пояс, на котором висел красивый кинжал в позолоченных ножнах, подаренный мне Дианой, и белая рубашка с перевязью видящего делали меня персонажем из сказок «Тысячи и одной ночи». Легко соскочив со ступенек кареты, я подал Дине руку, и мы направились за Беркутом, который, как султан, шел в окружении двух девушек. Я заметил, как на Дину кидают восхищенные взгляды. Да, да, завидуйте, есть на что посмотреть! Темно-зеленое платье с блестками до пола и открытые плечи делали ее очень хрупкой и невероятно привлекательной. Правда, девочка с трудом шла, время от времени опираясь всем весом на мою руку – что поделаешь, нет у нее навыка хождения на каблуках, пусть и небольших. Но, надеюсь, это было не слишком заметно.
– Барон Андрей дель Беркут и баронесса Диана дель Мио, – услышал я громкий голос впереди. – Баронесса Ирина дель Беркут, выступающая, – продолжил объявлять герольд.
Мы приблизились к большой, распахнутой двери, за которой раскинулся огромный зал, освещенный тысячами светляков. Внутри находилось довольно много народу. Едва мы перешагнули порог, как рядом прокричали:
– Терр Тритий со спутницей!
– Мне, кажется, я попала в сказку, – тихонько пробормотала Динари, в изумлении оглядываясь вокруг.
Откровенно говоря, я тоже был изрядно ошарашен, хотя считал, что меня мало чем можно удивить. В зале находилось несколько сот человек. Ослепительные дамы, статные кавалеры, офицеры в парадных мундирах: все это двигалось, блистало и обдавало сногсшибательными ароматами духов. Ничего подобного я не видел даже в фильмах.
Стараясь не потерять из виду Диану, которая, судя по всему, чувствовала себя здесь как рыба в воде, я немного ускорил шаг, таща за собой Динари. Наконец мы подошли к небольшому возвышению, на котором стояли и беседовали несколько человек.
– Милорд, – обратилась Диана к невысокому солидному господину лет шестидесяти, одетому во что-то, отдаленно напоминающее смокинг. – Разрешите вам представить моих друзей. Барон и баронесса дель Беркут. Терр Тритий и его спутница Динари. Дамы и господа – хозяин этого великолепного дворца, премьер-министр империи, герцог Гай дель Дингер.
– Добро пожаловать на наш скромный праздник, друзья, – премьер оказался весьма демократичным, приложился к дамским ручкам, а мужикам протянул ладонь. Выдал он себя только тем, что обратился к нам по-эртазански. Глубоко посаженные карие глаза, под взглядом которых я почувствовал себя неуютно, внимательно оглядели каждого из нас. Мне герцог уделил особое внимание, задержавшись взглядом на поясе, за которым я разместил накопители, подпитывающие мою защиту. Я в ответ, перейдя на астральное зрение, рассмотрел его защитные схемы. Маг, имеющий высший ранг Властителя потоков, как и я, имел две открытые антисиловые структуры и несколько скрытых схем. Интересно было бы помериться хм… силами, подумал я. Кроме украшенного изумрудами кинжала, Дингер видимого оружия не имел, но видящий – сам по себе оружие. У меня тоже под манжетами рубашки были припрятаны парочка неприятных для супостатов сеток.
– У вас прекрасный дворец, ваше сиятельство, – сделал комплимент премьеру Беркут.
– Предлагаю вам полностью насладиться его красотами, – усмехнулся хозяин. – И да, разрешите представить, герцог Зиол дель Граст, руководитель Службы имперской безопасности. – Дингер повернулся к невысокому, упитанному господину, которого несколькими часами ранее подробно описала нам Диана. – И его очаровательная дочь, графиня Мильонская.
Невысокая блондинка, стоявшая рядом с Грастом, дежурно улыбнулась. Девушке было около двадцати, ее сложно было назвать красивой, но интересной – безусловно. Элегантное белое платье было щедро усыпано драгоценными камнями. Диана обменялась с ней стандартными приветствиями.
К Ире подошел высокий молодой человек, одетый в шикарную ливрею.
– Госпожа выступающая, позвольте вас проводить в свободную нишу, – поклонившись, обратился он к ней на имперском.
– Ее светлость – чужестранка и разговаривает на эртазанском, – пришел я Зуевой на помощь.