Тассер – сокращенно от «тассеомант».

Темный владыка – глава Потустороннего совета и лидер Синдиката. Обитает в Акре Дьявола, в районе сектора 1 когорты I.

Трава – то же, что и скипетр, – пурпурная астра.

Трущобы – место проживания уличных артистов в Шиоле I.

Уличный артист, исполнитель – обитатель Шиола I, проваливший испытание и теперь служащий под началом надсмотрщика.

Факельщик – уличный охранник, нанимаемый, чтобы охранять жильцов от потусторонних сил по ночам. Характеризуется ярким зеленым светом.

Феникс – птица из плеяды бессмертных (сарксов). Фениксы – спутники рефаитов, на землю являются в форме психопомпов.

«Флокси» – ароматизированный кислород, вдыхаемый через трубочку. Сайенский аналог алкоголя. Подается в большинстве увеселительных заведений, включая кислородные бары.

«Флюид» – психотропный наркотик, вызывает у ясновидцев приступы боли и потерю координации.

Химик (он же аптечка) – специалист по эфирным препаратам и их влиянию на призрачный лабиринт.

Цайтгайст, дух времени – немецкое слово. Употребляется ясновидцами в метафорическом значении, но некоторые поклоняются цайтгайсту как божеству.

Центр переохлаждения, ледник – небольшая брешь между эфиром и материальным миром. Место, где царит вечный холод. При сочетании с эктоплазмой открывает проход в загробный мир. Предметы материального мира (кровь, плоть и прочее) не способны проникнуть за пределы ледника.

Чудотворец – отмеченный близостью к эфиру или духу времени.

Чума для мозга (она же фантасмагория) – тяжелая форма лихорадки в результате попадания в кровь «Флюида-14».

Шарлатанство – попытка «косить» под ясновидца с целью заработка. Шарлатанство строжайше запрещено Потусторонним советом.

Шептун, шептунья – презрительное прозвище заклинателей и полиглотов.

Ши’ол — настоящее название загробного мира.

Шмаль – ладан, запрещенный наркотик.

Экто – эктоплазма, она же кровь рефаитов. Зеленовато-желтая, светящаяся, несколько студенистая субстанция. Способна открывать центры переохлаждения.

Эмиты, составляющие эмим, – враги рефаима, прозванные «внушающими ужас». По словам Наширы Саргас, эмиты – беспощадные твари, жадные до человеческой плоти. История их происхождения неизвестна.

Эфир (он же источник) – царство духов, с которым сообщаются ясновидцы.

Благодарности

Эта книга – песнь о моей любви к Лондону.

В первую очередь огромное спасибо всем тем, кто был со мной с самого первого дня работы над «Сезоном костей». Спасибо, что снова вернулись в этот мир, к его героям.

Огромная признательность Дэвиду Годвину и всем сотрудникам «David Godwin Associates» за веру в меня и готовность помочь в любое время дня и ночи.

Отдельно хочу поблагодарить Алексу фон Хершберг, самого терпеливого и отзывчивого редактора. Спасибо Александре Прингл, бесстрашной королеве мимов с Бедфорд-сквер, за активную поддержку моих книг и неисчерпаемый источник вдохновения. От всего сердца благодарю Джастина Тейлора и Линдет Вейси за дотошность в деталях.

Благодарю всю команду «Bloomsbury» и особенно Аманду Шипп, Анну Бовен, Ануриму Рой, Брендана Фредерикса, Касси Марсден, Кристину Гилберт, Дэвида Фоя, Дийю Кар Хазра, Джорджа Гибсона, Ианту Кокс-Уиллмотт, Изабель Блейк, Дженнифер Кэлахар, Джуд Дрейк, Кейт Кьюбит, Кэтлин Фэррар, Лору Киф, Мэдлин Фини, Мари Кулман, Нэнси Миллер, Оливера Холден-Ри, Рейчел Маннхаймер, Сару Меркурио и Трэм-Эн Доун. С вами мои книги в надежных руках.

Спасибо Кэти Бонд, Кейтлин Ингэм и Анне Уоткинс, ныне занятым на другом проекте. Работать с вами было огромное удовольствие.

Спасибо Хэтти Адам-Смит и Элеанор Уэйл из «Think Jam» за их бесконечный энтузиазм во всем, что касается «Сезона костей».

Благодарю всю потрясающую команду «Imaginarium Studios» – Энди Серкиса, Джонатана Кэвендиша, Хлои Сайзер, Уилла Теннанта и Кэтрин Слейтер –

Вы читаете Каста мимов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату