Клаузер больше не мог ждать. Ему хотелось поскорее вытряхнуть из этих людей нужную информацию.
– Мистер Джессап, а разве вы то же самое рассказали Эми Зоу? Двадцать девять лет назад? И еще: что вам известно о Детях Мэри?
Пукки оторвал взгляд от телефона, и на лице его было явно написано:
Олдер, опираясь на трость, сделал два нетвердых шага вперед и встал лицом к лицу с Брайаном.
– Молодой человек, – спокойно сказал он, – независимо от того, что вам на данный момент известно о Детях Мэри, вы наверняка не захотите узнать больше. Поверьте мне: лучше оставить это дело в покое.
Этот старик источал
– Я не смогу оставить это в покое, – сказал Брайан. – И если вы как-то связаны с этим, то едва ли сможете меня переубедить.
Олдер, казалось, слегка пошатнулся. Он тяжело навалился на трость. Адам подхватил старика, не дав тому упасть.
– Уходите, – сказал он. – И без ордера не возвращайтесь.
Клаузеру захотелось набить обоим морду.
–
– Брайан, – сказал Пукки. – Нам нужно уйти.
– Но он же…
– Мы слишком злоупотребляем гостеприимством хозяев этого дома, – сказал Чанг. – Пошли.
Брайан заскрежетал зубами. Он бросил еще один взгляд на Джессапов, затем повернулся и направился к выходу. У него очень чесались руки, и он молил бога, чтобы не сорваться.
Брайан сел в «Бьюик» и шумно хлопнул дверью.
– Эй, – сказал Пукки, садясь за руль. – Полегче, парень!
– Хорошенькая работка – общаться с такими ублюдками! Ты ведь знаешь, что именно они сделали эти стрелы, не так ли?
Пукки завел двигатель.
– Ну, знаю. Но лучше заняться расследованием, а не срываться на старика.
– Да?! Каким таким расследованием?
– А вот каким, – спокойно ответил Пукки. – Черный Мистер Бёрнс навел кое-какие справки об этом доме. И выяснилось, что он не принадлежит Джессапам.
– А кому же тогда?
– Достопочтенному джентльмену по имени Джебедия Эриксон. Фактически этот дом принадлежит роду Эриксонов уже полтора столетия.
Зачем Пукки заниматься изучением документов по недвижимости, если Джессапы явно знали ответы на все вопросы?
– Значит, домом владеет другой человек… Зачем ты тогда заторопился уходить, если можно было выудить из них еще что-нибудь?
– Потому что Мистер Бёрнс нашел еще кое-что, связанное с этим Эриксоном, – ответил Пукки. – Тридцать шесть лет назад Джеб выиграл золотую медаль на Панамериканских играх. Угадай, в каком виде спорта?
Злость Брайана сразу улетучилась.
– В стрельбе из лука?
Пукки улыбнулся и кивнул.
– Минутку, – сказал Клаузер. – Тридцать шесть лет назад, говоришь? То есть, если тогда ему было, скажем, тридцать с хвостиком, то сейчас ему как минимум семьдесят. Наверное, это все-таки не тот парень, который на наших глазах проделывал такие штуковины.
– Скорее всего, нет. Но у нас есть бывший меткий стрелок и золотой медалист, которому принадлежит дом человека, изготавливающего стрелы. Разве это не повод наведаться к Эриксону?
Конечно, повод. Да еще какой!
– А где живет этот Эриксон? – оживился Брайан.
– Всего в пяти кварталах отсюда, – ответил Пукки. – Пойдем посмотрим, дома ли хозяин.
Дом Эриксона
В облике дома Эриксона было что-то знакомое, но Брайан никак не мог понять, что именно. Должно быть, он уже видел этот дом раньше. Тот располагался на Франклин-стрит, на трехполосной улице с односторонним движением, соединяющей центр города с районом Марина. Если вы едете на север, то обычно выбираете Франклин-стрит. Этот дом уже раз сто мелькал на пути Брайана…
Как и жилище Джессапов, дом выглядел довольно уныло и был развернут на восток, в направлении Франклин-стрит. Южнее располагался маленький двор с заездом для автомобилей.
Если жилище Джессапов выглядело как старое английское поместье, то этот дом был явным представителем Сан-Франциско Викторианской эпохи. С