– Я держу тебя.

Мэйбл почувствовала тяжесть в животе.

– Я пойду сделаю кофе, – тускло объявила она и двинулась через весь длинный зал на кухню.

– Короче, я здесь, – сообщила Эви всем и каждому, ковыляя в сторону библиотеки.

Она вытащила фляжку, щедро хлебнула из нее и залила джином платье.

– Упс. Этого Провидица-Душечка, конечно, не провидела.

Сэм отобрал у нее фляжку и сунул взамен чашку.

– Лучше пей это.

Эви обратила на него страдальческий взгляд.

– Ты зачем вот так, а? Что я тебе сделала, а?

Она хлебнула и поморщилась.

– На вкус как вода.

– Потому что это вода.

– Знаешь, в чем проблема с этой водой? В ней джина нет! – сказала она, пихая чашку обратно ему. – Слуште! Я думала, тут вечеринка будет! А хде все?

Она нетвердо повернулась кругом, потом увидела Лин.

– Здрасте! – Эви ринулась к ней, протягивая руку. – Как пживаете? Я Эванджелина О’Нил.

– Я знаю, кто вы такая, – сказала Лин.

– Эви, это друг Генри, Лин Чань – вторая сновидица, я тебе о ней рассказывала, – сказала Тэта.

– Тчно! – Эви плюхнулась на стул. – Сно-ви-ди-ца. Пророков кругом развелось – аж жуть! Толпень целая.

– Попридержи язык, Эвил! А не то я тебя вырублю, – пообещала Тэта.

– Нам придется заняться этим сегодня. Немедленно, – сказала Лин, возвращая всех к делу.

– Сегодня? – ахнула Мэйбл.

– Ждать нельзя, – ответила Лин. – Придется сегодня, пока она не затащила его еще глубже.

– Что тут у вас происходит? – заинтересовалась Эви. – Это игра такая?

– Нет, всего лишь проблемы с призраками, – объяснил Сэм. – Сонная болезнь, помнишь? Ее устроил призрак.

Эви яростно затрясла головой.

– Нет. Только призраков не надо. Хочешь секрет расскажу? Только тс-с-с. Я их не сильно жалую, призраков. Поганые ребята.

Мемфис тихо присвистнул и покачал головой.

– Они забрали Генри, Эвил, – глаза Тэты налились слезами.

Та в первый раз за вечер заметила Генри на кушетке, белого и неподвижного.

– Генри… Милый Генри.

– Давай лучше браться за дело, Фредди, – сказал Сэм.

Джерико оторвал кусок какой-то простыни из выставочных экспонатов, крупно намалевал на нем «ОТМЕНЕНО» и повесил поперек парадных дверей.

– Как-то там ветрено, – сообщил он, вернувшись.

– Лин, на сколько мне ставить будильник? – деловито осведомилась Тэта, берясь за часы.

– Два часа. Не думаю, что будет умно оставаться там дольше. И мне понадобится шляпа Генри.

Тэта передала ей потрепанное канотье Генри и села рядом с ним на кушетку, гладя по лбу.

– Мы идем за тобой, Ген.

Лин принялась освобождаться от ножных скоб, чтобы чувствовать себя комфортнее. Она перехватила пристальный взгляд Джерико и зарделась.

– Буду признательна, если ты не будешь так на меня таращиться.

Тот побледнел:

– Это не то, что ты думаешь…

– Детский паралич, – отрывисто объяснила она. – Раз уж тебе так интересно.

– Я знаю, – ответил он так тихо, что гром почти полностью его заглушил.

Он подоткнул Лин одеяло.

– Так удобно?

– Да, спасибо.

– Найди нашего мальчика, Лин. Приведи его назад в целости и сохранности, – напутствовала Тэта.

Вы читаете Логово снов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату