На перевале наступила тишина. Птицы смолкли, и лишь солнце ярко сияло на белом снегу.

Ди опустилась на землю и безудержно разрыдалась.

Она вернулась на дорогу и прошла по ней на восток от перевала. Горло горело от слез, и Ди все еще сжимала в кулаках вырванные клочья своих волос. Ей отчаянно хотелось все исправить, но она ничего не могла сделать. Эта беспомощность ощущалась как сумасшедший прилив адреналина – яростный жар, не имеющий выхода. Желание выстрелить себе в голову становилось непреодолимым.

Вернувшись на стройку, Ди подошла к трубе. Дети все еще спали. Она забралась внутрь и уселась, подтянув колени к груди и стараясь снова не заплакать, чтобы не разбудить Наоми и Коула. С каждой секундой Джека увозили все дальше, и ей казалось, что с каждым мгновением ее боль становится сильнее.

Наоми пошевелилась. Ди молча смотрела, как ее дочь просыпается и начинает тереть глаза.

Потом девочка огляделась по сторонам.

– А где папа?

– Выйдем наружу, – прошептала Ди. – Я не хочу будить Коула.

– Что случилось? – заволновалась девочка.

Слезы снова полились из глаз Ди.

– Давай просто вылезем отсюда.

Когда женщина рассказала дочери, что произошло, Наоми прижала руки ко рту, убежала к дальнему концу трубы и спряталась там. Ее мать осталась стоять в снегу, и ее глаза снова и снова наполнялись слезами, пока она слушала глухие рыдания дочери, доносившиеся до нее, точно скорбные звуки флейты.

Коул смотрел на мать, и его лицо было таким мрачным, каким она его никогда не видела. Однако плакать мальчик не стал. Они сидели на сухом участке шоссе под лучами полуденного солнца.

– Куда его увезли? – спросил Коул.

– Я не знаю, милый, – ответила Ди.

– Они его убьют?

От вопросов сына ее боль становилась еще сильнее, усугубляя и без того чудовищную реальность.

– Я не знаю, – честно призналась она ребенку.

Коул оглядел стройку.

– А когда Наоми выйдет к нам?

– Думаю, скоро. Она очень расстроена, – всхлипнула женщина.

– А ты?

– И я расстроена.

– Когда мы снова увидим папу?

Ди покачала головой:

– Я не знаю, Коул.

Мальчик посмотрел на струйку воды от тающего снега, бегущую по асфальту.

– Это одна из самых плохих вещей, которые с нами случились? – спросил он.

– Да. – Ди видела, что сын обдумывает произошедшее и делает какие-то выводы.

– Если мы не найдем папу, я должен буду стать твоим мужем и отвечать за Наоми? – спросил он наконец.

Ди вытерла лицо.

– Нет, мой дорогой, конечно, нет.

Ближе к полудню Ди направилась к тому концу трубы, где пряталась Наоми, и присела рядом с нею на корточки. Ее дочь лежала неподвижно. Женщина коснулась ее щиколотки.

– Наоми? Ты спишь?

Девочка тряхнула головой.

– Дальше по дороге есть какие-то строения, – сказала ее мать. – Я думаю, нам нужно их обследовать – может быть, там найдется еда. И теплые кровати, в которых можно спать.

Никакого движения или ответа.

– Мы не можем бесконечно оставаться здесь, мечтая о том, как все изменится, – добавила Ди.

– Я знаю, мама. Знаю, – простонала ее дочь. – Пожалуйста, дай мне еще полчаса, ладно?

– Хорошо. Но после этого мы уйдем.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату