– Вероятно, об артефактах.
– Возможно, нам повезет.
Глава 24
Верь в иллюзию, и она непременно станет реальностью.
Мы позавтракали в отеле.
– Мне нужен купальный костюм, – сказал Алекс. – По дороге есть пляж; думаю, там его и найду.
– Мы собираемся осмотреть музей?
– Я собираюсь.
– Ну, тогда я с тобой.
– Ты уже ныряла раньше, Чейз?
– В общем-то, нет.
– Совсем нет?
– Нет.
– Я возьму с собой видеокамеру, и ты сможешь наблюдать. Ничего сложного, да и в лодке тебе будет безопаснее.
– А ты когда-нибудь нырял?
Он застенчиво посмотрел на меня:
– Халеду хватит возни с одним из нас.
В пятницу утром в «Круизы Эйсы» пришел Халед. Мы уже ждали его там. Высокий, эффектный парень сразу же привлек мое внимание. У него были такие же каштановые волосы и карие глаза, как у сестры, – возможно, они были близнецами.
– Полли говорила, вы меня искали, – сказал он, затем провел нас в кабинет и предложил свежий фруктовый сок. – Хотите отправиться в Музей космоса?
– Да, – ответил Алекс.
– И это как-то связано с Гарнеттом Бэйли?
– Да, господин Эйса. Вы его помните?
– Само собой. – У Халеда была намного более непринужденная и дружелюбная манера общения, чем у Полли, но оба выглядели очень властными. – Мы часто его встречали. Он с коллегами любил устраивать вечеринки в море.
Наши взгляды встретились, и он призывно улыбнулся. Я ответила тем же. Заметив это, Алекс тоже с трудом скрыл усмешку, но тем не менее продолжил:
– Когда именно он спускался к музею? Можете назвать дату?
– Конечно, – ответил Халед. – Одну минуту. – Он сверился с данными. – Шестнадцатого июня одиннадцать тысяч двести пятьдесят седьмого года.
Девятнадцать лет назад.
Алекс посмотрел на меня. Примерно тогда Бэйли вернулся на Окраину.
Мы сели на моторную яхту «Патриот» и вышли в море под ярко сияющим солнцем. Берег позади нас состоял почти полностью из пляжей. Когда мы отошли от пристани, нам помахали несколько ребятишек, стоявших в полосе прибоя. Мы с Алексом устроились в пассажирской каюте. Несколько минут спустя Халед передал управление искину и присоединился к нам.
– Вы ведь хорошо знаете Гарнетта? – спросил он.
– Нет, – ответил Алекс. – Если честно, никогда с ним не встречался.
– Но пишете его биографию?
– Вроде того.
После этого разговор продолжался в соответствии со стандартным методом Алекса. Мы поговорили о жизни Халеда, о том, как он рос на побережье, затем учился в университете Акватики, где получил степень по литературе. Но он всегда любил океан и в конце концов вместе с сестрой – как выяснилось, они действительно были близнецами – создал компанию «Круизы Эйсы», располагавшей четырьмя моторными яхтами и подводной лодкой.
Мы провели в море около часа, когда Халед показал на проходившее мимо судно.
– Это «Сильвия», – сказал он. – Одна из наших яхт.
Алекс снова заговорил о Бэйли:
– Значит, вы как-то раз сопровождали его к Музею космоса?
– Ага.
– Вы говорите так, будто в этом нет ничего необычного.
– Ну… послушайте, никакой это не музей. Я хочу сказать, он уже много тысячелетий в воде, приливы давно разрушили его. Там ничего нет – вероятно,