здесь. Никогда не прощу себе, если позволю вам уйти просто так. Но вы ведь не намерены надолго здесь задерживаться?
– Нет, Халед. Мы скоро уедем.
– Могу я поинтересоваться, какие у вас отношения с Алексом? Надеюсь, мой вопрос не прозвучал неуместно?
– Он мой босс.
– Отлично. – Халед широко улыбнулся, и я вдруг пожалела, что он не живет в Андикваре. – В таком случае можно ли пригласить вас на ужин, скажем, в понедельник вечером?
– В понедельник вечером нас тут не будет, Халед, – ответила я. – Простите.
– Что ж, – он снова улыбнулся, – как тогда насчет воскресенья?
– Тоже не лучший вариант, Халед. В понедельник утром я улечу, и от этого не будет никакого толку.
– Обратно на Окраину?
– Ну… вероятно, не сразу. Но…
– Давайте все же пользоваться моментом. Если есть возможность побыть вместе вечером в воскресенье, почему бы ею не воспользоваться? А потом можем попрощаться. Или что-нибудь в этом духе.
У меня сильнее забилось сердце.
– А вам не нужно выходить в море?
– Меня подменят. Если ты владелец фирмы, в этом есть свои преимущества.
Утром они с Алексом появились на палубе – в купальных костюмах. Халед повесил на пояс нечто пистолетообразное – вероятно, бластер.
– В последнее время акул не видно, – сказал он. – Но осторожность не помешает.
– Что делает эта штука? – спросила я. – Разрывает их на куски?
– Воздействует на их нервную систему, – рассмеялся Халед. – Не смертельно, но крутиться поблизости не станут.
– Ладно, – кивнула я. Других лодок поблизости не было.
– Здесь не слишком глубоко, – сказал Халед. – Готовы, Алекс?
– Поехали.
Они надели на лица маски и проверили радио.
– Удачи, – напутствовала я Алекса.
Он показал большой палец и включил камеру, закрепленную на его жилете.
Я открыла блокнот, и передо мной возникло изображение поручней и океана. В поручнях имелась калитка. Халед открыл ее и шагнул в сторону. Алекс спустился по трапу и скользнул в воду. Халед последовал за ним, и оба быстро скрылись из виду в толще воды.
Лодка мягко покачивалась на волнах. Я сидела в шезлонге на палубе, глядя на картинки, сменявшие друг друга. По мере погружения вода становилась темнее, и постепенно показалось дно.
– Если посмотрите вправо, Алекс, – сказал Халед, – увидите несколько холмиков. Под ними – сплошь сталь и бетон.
Алекс включил фонарь.
– Там, вообще, хоть что-нибудь искали, Халед? В смысле, проводили раскопки?
– Примерно раз в пятьдесят лет появляется команда археологов и спускается на дно. Насколько я знаю, это повторяется уже тысячи лет, и если там что-то было, его давно уже нет.
Алекс плавно перемещался по дну. Я увидела холмики, о которых говорил Халед, разрушенную стену, несколько опор, торчавших из океанского дна. Халед толкнул одну из них, показывая, что ее нельзя сдвинуть с места. Мимо проплыло несколько рыб, видимо привлеченных светом. Краем глаза я заметила, что в нашу сторону движется белый скиммер, который начал медленно снижаться.
– Здесь, – сказал Халед. Он начал копать ил, и на глубине примерно в фут обнаружилось нечто твердое. – Это пол. Думаю, мы внутри музея.
Алекс подошел ближе, затем начал плавать кругами, обследуя дно и время от времени пытаясь зарыться в ил. Меня так и подмывало заметить, что вряд ли им удастся что-нибудь найти, но я решила не вмешиваться.
Алекс вытащил из ила нечто вроде куска металла.
Скиммер начал поворачивать, направляясь на запад.
На кусок металла на дисплее упал луч света. Это оказалась пивная банка.
– Похоже, вы правы, Халед, – сказал Алекс. – Это место и впрямь привлекает посетителей.
– Да. Однозначно.
– Ага, – проговорил Алекс. – А это что?
Из ила торчали под углом два метровой длины, основательно проржавевших металлических столба. От железа, видимо, мало что осталось.