Возможно, сказывалась его профессия? Насколько я помню по рекламному плакату, это тот человек, который уезжает в отдаленные точки мира и подолгу бывает один. Видимо, поэтому, когда подворачивается случай, путешественник выговаривается за все дни одиночества, не в силах остановить речевой поток.

– Пойду закажу, пока мы не тронулись, – решительно заявил мистер Льюис, вставая. – Вы что-нибудь будете?

– Нет, – не поднимая глаз от своих записей, равнодушно ответил Имбарин.

И тут я поняла – это мой шанс. Другой возможности просто не будет! Отчаянно взглянула на русоволосого мужчину, чуть развернувшись боком, чтобы он увидел мою руку за спиной. Господи, хоть бы Имбарин ничего не заметил!

На миг показалось, будто бы я не дышу. Время остановилось, и я лихорадочно по очереди показала: «кулак» – «о» – «кулак», означавшее на шифре жестов «SOS». Я неоднократно встречала такое в книгах и была уверена в том, что сделала все правильно.

Теперь все зависело от Льюиса… догадался ли он? По его лицу невозможно было ничего понять, оно оставалось все таким же улыбчиво- вежливым.

– Я буду чай, – прошептала я поникшим голосом, не зная, что и думать.

* * *

Паровоз мчался, словно вожак стаи в собачьей упряжке, желая прибыть на место первым. Массивные колеса слились в одно сплошное пятно, можно было различить только ведущие дышла[12].

Из трубы валил огромными клубами едкий дым, застилая обзор. Сильный ветер бил в лицо, из-за чего слезились глаза. Но даже и без этих мешающих факторов рассмотреть что-либо нельзя было. Локомотив несся с такой скоростью, будто бы желал побить все рекорды. Пейзаж смазался и казался сплошным зеленым пятном.

Впрочем, сейчас Данкарэ волновало совершенно другое – как бы не упасть с крыши вагона. Пальцы затекли и казались чужими, но он продолжал крепко держаться за единственный здесь выступ.

В тот самый миг, когда связь с Рэбеккой прервалась, Кольд все понял. Он мгновенно догадался о похищении, прекрасно понимая, чьих это рук дело. Вот только изворотливого ученого уже и след простыл…

Данкарэ поднял всех на уши, однако это мало чем помогло. Время неумолимо ускользало, а вместе с ним и лорд Френк. Были задействованы не только сотрудники КМН, но и все полицейские участки, проверявшие дороги из города. Имбарин являлся очень влиятельным и богатым человеком, который мог позволить себе уйти незаметно.

Однако вскоре удача улыбнулась Данкарэ – к нему попало послание о заложнице. Его принес в КМН работник вокзала. Возможно, никто бы не воспринял просьбу о похищенной девушке всерьез, если бы не просил сам Льюис Рэн – известный путешественник.

По иронии судьбы именно благодаря журналисту, которого Рэбекка столько раз обвиняла в упоминании своего имени в его статьях, Льюис Рэн смог узнать в Лизи всем известную библиотекаршу из «Вестника»…

Получив это послание, Данкарэ Кольд сломя голову кинулся на станцию. Он даже не удосужился, как полагается в таких ситуациях, связаться со штабом КМН и отдать приказ по перехвату опасного преступника. Только сообщил Лине, после чего вызвал кеб и велел извозчику на всех парах мчаться на станцию.

Следователь проигнорировал просьбу занять пассажирское место и сел спереди, рядом с извозчиком. Данкарэ чуть ли не кричал, приказывая быстрее гнать коня. Перепуганный мужчина послушно подчинялся, отчего лошадь в итоге оказалась взмыленной от бешеной езды.

Кольд прекрасно знал, куда именно села Рэбекка, однако опоздал… только он приблизился к нужной колее, паровоз, словно смеясь над ним, запыхтел и тронулся с места.

На одном инстинкте, ни на миг не задумавшись, Данкарэ выжал из себя максимальную скорость, кинувшись вперед. Последствия его сейчас мало волновали, ведь главное – он успел схватиться за перила последнего вагона!

Переведя дыхание, чувствуя, как взмокла спина, он решительно полез наверх, на крышу, туда, где обычно находился вентиляционный люк…

Он давно уже нашел его. Вот только возникла проблема – железный круг был наглухо закрыт. Не желая больше терять ни секунды столь драгоценного времени, мужчина достал револьвер. Прицелился, одной рукой крепко держась за выступ, чтобы не упасть, и без колебаний выстрелил. Никто не услышал этого… звук затерялся среди стука колес и грохота локомотива. Пуля попала точно в цель, оставляя заметную дыру в люке. После чего следователь рывком с мясом вырвал крышку.

Мужчина спустился вниз и попал в тамбур. Льюис Рэн сообщил даже нужный вагон и купе, так что не было нужды стучаться во все двери. Однако осторожность оставалась в приоритете! Данкарэ не сомневался в том, что Имбарин наверняка разбросал по всем вагонам свою охрану.

Крутанув барабан в револьвере, следователь решительно взялся за оружие. Вот только дрожащая рука выдавала волнение. По виску скатилась капля пота. Мужчина судорожно вздохнул, не в силах избавиться от плохих мыслей. И лишь понимание того, что Рэбекка нужна Имбарину, успокаивало хотя бы немного.

В голове следователя уже созревал план, как безопасно освободить девушку. Но в то же время он боялся… боялся того, что любое его неверное движение может грозить серьезным ранением или даже смертью Рэбекке. Ведь если ученый поймет, что следователь здесь… если решит, что Бекка ему

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату