— Нет, сэр. Я снимаю комнату в доме мистера Джекаби на Огр Лейн.
Бровь Марло удивленно поползла вверх:
— Вот как?
— Да, сэр. Он нанял меня в качестве своего ассистента.
— И вы были приглашены остаться в его доме? Есть что-то еще, что мне следует знать о природе ваших... отношений? — его голос оставался таким же холодным и без эмоциональным. Но что-то в том, как он запнулся перед словом отношения, намекало на непристойность.
— Что? Нет!
Марлоу кивнул и сделал пометку в блокноте.
— Как вы оказались в Эмерланд Арк, если не искали себе квартиру?
Я постаралась не дать грубым вопросам инспектора и его холодности смутить меня.
— Я... я только приступила к работе у мистера Джекаби. Точнее, думаю, я приступила к работе, пока мы были там. Я следовала за ним в его расследовании.
— В самом деле? — Марлоу сделал еще одну пометку. — Удивительно, как быстро вы нашли работу у человека, который по случайности был замешан в убийстве... которое произошло в ночь вашего прибытия в город. Вы искали его, потому что хотели еще раз взглянуть на место преступления?
Кровь стучала в ушах, предположения инспектора были возмутительными.
— Со всем уважением, сэр, я могла бы получить работу в полудюжине других уважаемых мест, если бы они нанимали. У мистера Джекаби нашлась работа для меня и на этом все. И я рада, что она нашлась, инспектор. Он немного странный, это правда, но во всяком случае, он компетентный следователь. В его методы не входят аресты любого, кто готов помочь.
Я поняла, что позволила Марлоу окончательно выбить меня из колеи, и нервно откинулась назад, ожидая его упреков.