знавший о Свифте бедняга стал жертвой номер два.
Чарли сглотнул и уставился на дно чайной чашки. Джекаби продолжил:
— Убийство Хендерсона произошло в спешке, в отличии от убийства Брегга. Пока вы охраняли дверь, Свифту пришло пролезать через окно. Может из-за вашего присутствия, а может, потому что шляпа Свифта была уже вымочена в свежей крови, в этот раз комиссар едва притронулся к трупу, прежде чем уйти. Он оставил след, но сумел избежать больших скоплений крови на полу. Если бы не категоричность Марлоу, возможно, вы поймали бы его. Третья жертва Свифта уже на наших руках. Мисс Рук и я указали на ее истинную личность в своих показаниях и немного позже, после того, как Свифт прочитал наши показания, она завела свой печальный плач по самой себе.
— Но зачем было убивать старушку? — спросил он. — Она ведь не знала про редкапа.
— Дело было не в ее крови, не в тот раз. К тому же она не была человеком. Думаю, Свифт считал ее системой оповещения, сигналом о каждом убийстве, слишком большая помеха для его спокойного ухода. Брегг, Хендерсон, Морриган — одну за другой Свифт убирал угрозы своего секрета, но все происходило слишком быстро.
— Понятно, — Чарли снова глянул наверх. — А... прошлая ночь? Боюсь, все словно в тумане.
— После того, как мы оставили вас, Марлоу помог мне сложить паззл воедино. Его нонсенс о невозможности допроса управления подсказал мне, где может прятаться чудовище — на самом верху. Я вспомнил детальное описание мисс Рук комиссара и ответ стал очевидным. Когда я понял, с кем мы имеем дело, я искал способы остановить его. Самый знаменитый из их рода, Робин Редкап, был закован в свинец и сожжен вместе с его злобным мастером. Но у нас не было на это времени. Самый надежный и быстрый способ убить его - уничтожить его шляпу. Шляпа и чудовище одно целое. Я прибег к более современному использованию свинца и нескольких стихов из Библии, но сжигание шляпы было самым верным способом.
Чарли кивнул и открыл рот, чтобы заговорить, но был прерван тремя громкими ударами подковы о дверь. Джекаби выглянул в окно и нахмурился.
— Марлоу. Я надеялся, у нас чуть больше времени, но это было ожидаемо.
Я предложила спрятать Чарли, но он отказался сбегать от главного инспектора. Джекаби пробурчал что-то об упрямой преданности и открыл дверь. Приветствие было коротким и совсем не добрым. Марлоу вошел внутрь, держась от Чарли на расстоянии.
— Что ж, — произнес Джекаби цинично, — полагаю, вы готовы забрать этого юношу? Скажите, вы поместите его в кандалы за цементные стены или сразу отправите на расстрел?
— Ни то, ни другое, — ответил инспектор. Его голос был хриплым и уставшим. — Я пришел не за этим.
— О, не притворяйтесь, что оставите его в покое, Марлоу. Мы оба знаем, что это невозможно.