просто удивился лакотским словам из уст бледнолицего.
Генри Адамс, обеими руками сжимая шляпу, попятился. У него было чувство, что он смотрит на двух больших орлов, глядящих друг другу в глаза.
Холмс первым отвел взгляд и повернулся к Адамсу:
– Прощу прощения, что помешал, Генри, но Лиззи и сенатор ждут на главном пирсе у парового катера Франклина. Мы опаздываем на скромный ужин у мэра Харрисона.
Адамс что-то сказал индейцу и двинулся к выходу. Холмс вновь поклонился – ему отчего-то по-прежнему не хотелось прикасаться к руке краснокожего – и промолвил:
– Очень приятно было познакомиться, мистер Вялый Конь. Надеюсь, что когда-нибудь
Холмс знал, что его слова означают: «Надеюсь, дух пожирателя жирных кусков, то есть
Индеец в ответ лишь быстро заморгал.
Холмс в смущении повернулся и вслед за Генри Адамсом направился к выходу из грохочущего павильона Городской трамвайной компании. Однако, отойдя от здания менее чем на сто ярдов, он тронул историка за рукав и сказал:
– Пожалуйста, отправляйтесь на яхту с Камеронами. Я вспомнил, что кое-что еще должен сделать.
– Д-да, – проговорил Адамс, очевидно потрясенный чем-то, что увидел или почувствовал. – Конечно, если вам обязательно нужно… но грех пропускать обед у мэра Харрисона…
Холмс кивнул, хотя толком не слышал его слов, и бегом припустил назад к зданию трамвайной компании.
Индеец уже ушел. Холмс – сперва по грунтовой дороге, затем по узким улочкам добежал почти до выхода к железнодорожной станции. Он рассчитал, что если краснокожий джентльмен прибыл сюда с шоу Буффало Билла, то будет возвращаться с Выставки через эти ворота.
Так и оказалось. Холмс догнал индейца перед самым турникетом.
– Мистер Вялый Конь!
Высокий индеец медленно обернулся и взглянул на него без всякого удивления.
– Я должен… если бы вы могли мне помочь… прошу прошения, – запинаясь, выговорил Шерлок Холмс. – Ваше имя ведь не Вялый Конь?
– Нет, мое имя Паха Сапа.
– «Черные холмы», – прошептал Холмс.
– А ваше настоящее имя не Сигерсон, – сказал Паха Сапа. – И вы даже не пытаетесь скрыть оксбриджский английский выговор.
– Меня зовут Шерлок Холмс. – Он протянул руку, и в этот раз индеец ее пожал.
Холмс испытал сильнейшее потрясение в жизни – во всяком случае с тех пор, как в Гималаях его настигли три пули. И он видел, что Паха Сапа тоже ощутил идущий через них разряд энергии.
Когда они разъединили руки, энергия осталась – куда более сильная, чем наэлектризованность воздуха подле динамо-машины.
– Я должен спросить вас, Паха Сапа, – сказал Холмс, – как мне определить, реален ли я?
Холмс каким-то образом понял: «Мудрый человек говорит…»
– Однако я не знаю, мудрый ли я человек, – закончил Паха Сапа по-английски.
– Все равно скажите, – попросил Холмс. – Мне самому точно не хватает ума ответить на этот вопрос.
Глаза Паха Сапы пронзали его – это было физическое ощущение, как от стрел.
– Каждый человек, рожденный от женщины, реален, – сказал Паха Сапа. – Но даже из них некоторые… бледны. Малореальны. Сильнее всего те, кто творит свое бытие словом.
– Не понимаю, – сказал Холмс.
– Шесть Пращуров не рождены женщинами, но они реальны. Я, мои отцы и мои деды – мы сотворили их словом.
Недоуменное выражение Холмса задавало вопрос:
– Мы рассказывали о них, – ответил Паха Сапа, и Холмс позже не мог вспомнить, прозвучало это на английском или на лакотском. – Рассказывали их истории. Однако главное – мы побуждали людей рассказывать их истории. – Он помолчал и повторил с нажимом: – Рассказывать их истории –
– Да, – проговорил Холмс, не зная точно, отчего согласился, однако чувствуя, что согласен всем сердцем. –
Он повернулся и хотел бежать прочь, однако Паха Сапа крепко схватил его за плечо. И вновь Холмс ощутил себя так, будто вошел во вращающуюся катушку динамо-машины.