Джерри кивнула.
– Я простукала стенку и заметила, что в одном месте, – она показала на шкаф – звук был пустой. И он двигался.
– Двигался?! – У Тома округлились глаза.
– Не сам по себе, балда. Он сдвинулся, когда я нажала.
– А как же ты умудрилась отодрать фанеру?
Джерри пристально разглядывала свои тапки.
– Прорезала монеткой по швам – их можно было нащупать под бумагой.
– Хм-м, не успели приехать, как придется делать ремонт.
Замечание было бы строгим, но она смягчила его интонацией. Том и Джерри воздержались от дальнейших комментариев, к тому же, Труди уже отвернулась и набирала номер на мобильнике.
– Я вниз, на кухню, – объявил Том.
Слушая, как на другом конце линии раздаются гудки, Труди рассматривала кухонный лифт и прислоненный к стене кусок фанеры. Вряд ли лифт переносил только еду, слишком уж велик для этого. Ничего себе, да он смог бы поднять даже…
– Алло? – прозвучал голос, и Труди отвернулась.
Джеральдина углубилась в свои записи.
Ни одна из них не заметила двух толстых веревок, проходивших сквозь крышу кухонного лифта и убегавших вниз сквозь его днище.
II. Пугало
Том проворно повернулся и выбежал из комнаты. Издалека было слышно, как он – через две ступеньки – сбегает вниз по лестнице. Вот он на нижнем этаже, подошвы звонко стучат по плиточному полу, который обнаружился в прихожей под потертым ковром. Он предупредил сестру: «Я тебе покричу. Стой там. Около лифта».
Джерри неодобрительно поцокала языком и покачала головой, подражая матери.
Какая ворчунья, а ведь всего четырнадцать. Труди сама прищелкнула языком и отвернулась, скрывая улыбку.
– Да, алло. Это Труди Кавана из Грейнджер Холла. – Она подождала. – На Ханипот-лейн, сразу за Клифтон Роуд.
Новая пауза.
Издалека раздался голос, окликающий Джерри: «Я на кухне, но не могу найти лифта!»
Труди вышла из спальни, объясняя собеседнику на том конце линии, что ей до сих пор не доставили новые шкафы, хотя уже стемнело и надвигается ночь.
Когда мать вышла из комнаты, Джерри посмотрела в окно, на поле и дорогу за Кайндлинг Вуд. Посреди поля виднелась одинокая фигура на покосившемся шесте, одна рука вытянута вверх, ветер полощет одежду. Джерри подалась вперед, загораживаясь ладонью от света отраженной в стекле лампы. Ей вдруг показалось, что фигура повторила ее движение – передразнила.
– Джер, иди
– Да-да, я еще здесь. – Труди продолжала телефонный разговор, когда Джерри прошла мимо. – Нет уж, лучше я подожду у телефона.
– Там на поле пугало, – сказала Джерри, подходя к лестнице.
– Хм-м? (Труди вернулась в спальню и посмотрела в окно.) Что там делает пугало? – пробормотала она. – Это же пастбище, так зачем… Да, алло! – Она отошла от окна. – Да, миссис Ка-ва-на. Грейнджер Холл. Ханипот-лейн. На съезде со старой Клифтон Роуд!
На кухне Том ощупал стену в месте, соответствовавшем отверстию кухонного лифта этажом выше, но ничего не нашел. Он простучал стенку, прислушиваясь к звуку костяшек.
– Вот здесь шахта, верняк, – заявил он, подтверждая свои слова тремя гулкими ударами, а затем тремя глухими ударами в том участке, где стена явно была кирпичной. – Но выхода наружу тут, похоже, нет.
– Дай-ка я посмотрю! – Джерри оттолкнула брата, медленно пробежала пальцами по гладкой стене, стараясь обнаружить хоть какой-то намек на что-то скрытое за обоями, но там ничего не было.
В дверях появилась Труди, явно не в духе. Дети прижимали головы к стене и к чему-то прислушивались.
– Что слушаем?
– О господи! – Джерри встала, досадливо поджав губы.
– Нельзя ли повежливее, юная леди. Если не хотите провести вечер, простукивая стенки в своей комнате.
Джерри фыркнула и свирепо взглянула на Тома, показавшего ей язык.
– Том!
– Извини, мам.
– Я все видела.