Глава 24. Скарабей сердца
Мы опускались в камень, точно в воду, пока не достигли самого низа пирамиды. Ее основание было озарено большими валунами вроде того, что освещал мастерскую доктора Хассана. Когда ноги Амона коснулись усыпанного песком пола, он пошатнулся, но все-таки меня удержал. Моя голова безвольно свесилась ему на плечо, и Амон вытянул свободную руку, пытаясь понять, где находится. Через пару секунд он наткнулся на горизонтальную плиту, подозрительно напоминающую алтарь, и бережно уложил меня на нее.
Затем парень отвел волосы с моего лба и скрестил руки на груди, точно Клеопатре на смертном ложе. Мне хотелось закричать, что я жива, – но я была заперта в собственном теле. Амон опустился передо мной на колени и уткнулся лбом в живот. Принца сотрясали беззвучные рыдания, но я ничего, совсем ничего не могла сделать, чтобы его утешить.
– Прости, Лилия, – бормотал парень. – Я не хотел для тебя такой судьбы. Как самонадеянно было полагать, что мне хватит собственных сил! Следовало догадаться, что братья меня обманут. Они так и не поняли, почему я решил отослать тебя домой, даже рискуя погрузить весь мир во тьму. И теперь то, чего я боялся, сбылось. Как я не почувствовал, что свежие силы, напоившие мои вены, на самом деле принадлежали тебе?
Амон приподнял мою голову и осторожно ее сжал. Виски тут же опалило солнечным жаром; добрый знак – или, по крайней мере, свидетельство, что я пока протянула ноги только в прямом, а не в переносном смысле.
– Разлучившись с тобой, я утешался мыслью, что ты в безопасности и сможешь воспользоваться тем шансом, который дарован каждому человеку по праву рождения – шансом найти свое счастье. А теперь ты покинула этот мир в поисках новой жизни. Величайшее желание моего сердца – немедленно последовать за тобой, но мой путь не схож с твоим, и судьба призывает меня к иному.
Несколько секунд в пирамиде царила тишина. Затем Амон беспомощно опустил лоб на мою руку.
– Прости меня, Лилия. За то, что увез из дома, что взвалил на твои хрупкие плечи такую ношу, что стал причиной этой трагедии. А больше всего прости за слова, которые я так и не посмел тебе сказать.
Позади Амона вспыхнул яркий свет, и я краем глаза увидела прекрасного мужчину, у ног которого сидел огромный черный пес. Если бы я не была при смерти, то непременно схватилась бы за карандаш. Как и у принцев, его мускулистый торс был совершенно обнажен, а ноги прикрывала лишь складчатая юбка – однако, в отличие от братьев, не белая, а черная. Когда он слегка склонил голову, я увидела блестящие смоляные волосы. На вид он был ровесником моего отца, но безвременная красота, которой были отмечены его черты, намекала, что это впечатление обманчиво.
– Амон? – позвал он. – Кто это?
Парень поднял голову.
– Здравствуй, Анубис. Это Лилия, смертная. Я был вынужден забрать ее жизненную силу, чтобы завершить церемонию, и невольно стал причиной ее смерти.
– Как… любопытно.
Анубис шагнул ближе и склонился над алтарем, глядя в мои широко распахнутые глаза. Разумеется, от него не укрылось потрясение, с которым я рассматривала настоящего египетского бога. Внезапно он мне подмигнул, и я подумала, что он мне, конечно, нравится, только вот доверять я бы ему не стала.
– Расскажи, как это случилось, – велел он Амону, выпрямляясь.
Тот поднялся на ноги, по-прежнему сжимая в руке мою ладонь, и повернулся туда, где предположительно находился бог. При этом глазницы парня уставились в пустоту у него за спиной.
– Апофиз и Сет наделили частью своей силы алчного смертного – того же, который вырезал мои глаза и украл погребальные сосуды. Вот почему мне понадобилась Лилия.
– Понятно. Этот смертный был повержен?
– Да. А Сет заточен еще на тысячелетие.
– Тогда ты прекрасно справился со своей задачей. Теперь ты готов расстаться со своими силами, чтобы возвратить их при следующем пробуждении?
– Да, хотя из них осталась только одна.
– Я не был бы в этом так уверен…
Амон склонил голову.
– Не понимаю. Темный ушебти Себака вскрыл три мои канопы, и его господин присвоил заключенные в них силы.
– Да, но в этом случае нужно сделать некоторые допущения.
– Какие допущения?