— Я не мог больше.

— Убивать?

— И это тоже. Я был у Стюарта чем-то вроде уборщика.

— Уборщика?

— Убирал трупы, объяснялся с властями по поводу смертей и зверства.

— Пожалуй, такой человек может быть полезен, — сказал Голдфаер. — Но как его привязать?

— Привязать меня? — Фрэнк засмеялся. — Пока во мне эта дрянь, Стюарт не отпустит.

— А если он мертв?

— Тогда бесы взбунтовались бы. И вы получили бы еще одно чудище вроде того, в которое превратился Гордон.

— Значит, ты их не контролируешь… Так я и думал, но почему принял? Не знал, что это такое?

— Знал. Жена заболела во время второго поветрия… У нас тогда правительственный алхимик новые средства лечения испытывал, многие выживали.

— Профессор?

— Да, мистер Блан. Сказал, что не может помочь. Врал, наверное. А потом сообщил, что есть способ, но я должен одолжить тело для эксперимента во имя науки.

— И ты согласился?

— А что мне было делать?

— Так почему решил умереть?

— Поветрия давно не ходят, а смерть — единственный способ уйти так, чтобы не тронули семью.

— Я попробую помочь, — сказал Финли.

— Не думаю, что это хорошая идея, — возразил Сильверхорн. — Пленник твой, но только в пределах Хорнвуда. Он видел слишком много.

— Можем предложить сделку, — вмешался Голдфаер. — Ты ведь знаешь, что жена и дети отравлены темной магией. Им нет места на небесах.

— Знаю…

— Привези их сюда. Поселись в Сент-Иви, мы их вылечим. А тебя избавим от бесов.

— Какова плата?

— Твоя жена родит еще троих детей.

— Чтобы они стали как те девушки, которых схватил Стюарт?

— Да, воспитаешь троих подменышей, лет с семи будут жить то у тебя, то у родителей фэйри.

— Мои дети взрослые, жена не так молода. Боюсь, не переживет трех родов.

— Не волнуйся, переживет, да еще и здравствовать будет.

— Но это еще не все?

— Не все.

— Местные ведьмоловы давно точат зуб на Сент-Иви. Станешь их представителем здесь. Это мы устроим. Будешь предотвращать возникновение слухов. Всеми средствами и помощниками обеспечим.

— Я не хочу больше убивать.

— Для этого есть фэйри.

— То есть раньше я убирал за демоном, а теперь придется за фэйри?

— Именно так.

— Я согласен, но жена не будет рожать.

— Нам нужно тебя привязать.

— Разве страха смерти и пыток недостаточно?

— А было? Ты пошел на многое ради семьи, поэтому мы должны сродниться. Твоя жена будет рожать.

— Может, обойдемся одним?

— Сойдемся на двух. Трое действительно проблематично.

— Я согласен.

— Милорд, разве это не мой пленник? Услуга… — пошутил Финли.

— Не хочется вспоминать, но кто-то привел сюда демона, — отшутился Голдфаер.

— Помилуйте, милорд. Но если серьезно, хочу извиниться за слова Лиама.

— Он прав. Кроме того, сейчас, сам того не ведая, он оказывает нам очередную услугу. Кстати, бутылка действительно зачарованная.

Вы читаете Гринвуд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×