— И как собираешься меня отсюда вызволить?

— Я сказал — выручаю, а не вызволяю.

— Интересная позиция.

— Слушай, кончай уже, не то отделаю как следует. — От разговора Лиама с самим собой гренадеру стало жутковато.

— Не бойся, нет у него ключа, — успокоил парня фэйри. — Вот. — Он толкнул к Лиаму отбитое горлышко винной бутылки.

По заросшим мхом камням оно покатилось совершенно беззвучно. Это не «розочка» — обычное оружие кабацких драк. Горлышко отбили так, что оно имело только один короткий зуб, вполне подходящий, чтобы разрезать веревки, сдерживающие руки за спиной. Борясь с головокружением, Лиам развернулся, сел и стал шарить руками за спиной. Получалось плохо. Веревки были стянуты туго, и руки совсем затекли.

— Мог бы и нож притащить, — буркнул Лиам, когда веревки начали сопротивляться, сдерживая неуклюжие движения.

— И как, по-твоему, будет выглядеть кот с ножом в зубах?

— А как он выглядит с бутылочным горлышком?

— Не важно. Тебя уже приговорили.

— Значит, суда не будет?

— Вроде планируют, до конца не слушал, — признался Дуги. — Главное, что уже договорились о наказании.

— Расстреляют?

— Убьют наверняка. Способ не уточняли. Хотя… вроде о виселице говорилось.

— Ублюдки.

— Слыш, ты! — Гренадер пнул ногой ржавую дверь так, что она едва не слетела с петель. — Заткнись уже, псих недоделанный!

— Дай договорить! — возмутился Лиам. — Я план побега обсуждаю.

— С кем? — спросил гренадер, надеясь, что пленник не такой уж и псих.

Ответом Лиам развенчал все сомнения.

— С котом. Ты что, не видишь?

— Конечно, не видит, дубина, у него не такое хорошее зрение, как у тебя. Я к тому же в самом темном углу.

— А, понятно, — ответил гренадер и на всякий случай отошел от двери подальше.

— Только на самом деле он не кот, — продолжил Лиам. Очень ему понравилась реакция охранника. — Фэйри может превращаться. А еще он принес мне нож и ключ. Когда уснете, открою замок и перережу тебе с другом горло. Не волнуйся, сделаю все быстро. Больно не будет.

— Кошмары обеспечены, — одобрительно заключил Дуги.

— Думаешь?

— Знаю! Он не верит, но атмосфера подходящая. Эх, жаль, нужно экономить, я бы такого страху нагнал…

— Вернемся к нашим баранам. — Наконец в двух местах веревка перерезалась и начала распускаться. В затекшие руки хлынула кровь. Ощущение было, будто в тело вонзили тысячи игл. — Что предлагаешь?

— Я принесу тебе револьвер и стилет, твои родные, только пообещай, что не будешь искать Лероя. — Лиам молчал. — Я жду, — повторил фэйри.

— Дай мне подумать… — Лиаму вдруг совершенно перехотелось охотиться за этой скотиной. Захотелось очутиться в лесу, среди сырых деревьев и промозглой осени.

— Ты как безумец, цепляющийся за старый сундук в горящем доме.

— Считаешь, Джон — старый сундук?

— Нет, — смутился Дуги, поняв, что ляпнул глупость, — просто пытаюсь оставаться светлым фэйри.

— Что ж, тогда и я останусь самим собой. — Лиам бросил резко и уверенно: — Мой ответ — нет!

— Разве не хватит Ратлера? Это он убил Джона.

— Нет. Еще один проклятый мерзавец должен умереть.

— Очень жаль.

Дуги взглянул на небольшое окошко со стальными прутьями под самым потолком. Через него он забрался, но с той стороны окошко находилось на уровне земли, а чтобы допрыгнуть отсюда, нужно было использовать магию. Он вздохнул и направился к двери. Сквозь прутья пролез без проблем, зато нагнал смертельного страху на охранника-гренадера. Тот едва не начал седеть, на миг допустив, что псих говорил правду. Но, когда кот свернул за угол, убедил себя: это от нервов.

Вы читаете Гринвуд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату