– Не знаю. Он попросил немножко развлечь принцессу, а то его шуточки ей уже надоели, вот я и разговариваю…

Я посмотрел на принцессу с укором.

– Куда вы его послали?

Она ответила нежным голоском:

– Глерд… Как я могла кого-то послать?.. Да еще спрашиваете, куда?

– Верно, – пробормотал я. – Туда он и сам постоянно.

Понсоменер крикнул:

– Глерд Фицрой возвращается!

Фицрой пришел, держа трех оседланных коней в поводу, веселый, малость дерганый, часто поводит плечами, словно одежка тесная, посмотрел задиристо, уже готовый давать сдачи. Понсоменер тут же перехватил коней и отвел в сторонку, а я критически оглядел Фицроя с головы до ног.

– Ну и что?

Он сказал быстро:

– За нами следили!.. Что я должен был делать?

– Сказать нам, – ответил я.

– Вы были далеко впереди, – объяснил он, – а я как раз проверял, как там у нас сзади… Их было всего трое!

Принцесса посмотрела на него с опасливым восторгом, а он, поцеловав ей пальчики, сказал с беспокойством:

– Эти трое старых хрычей вас не обижали? Эти люди такие грубые! Учу их хорошим манерам, учу… лучше бы вон те деревья учил!

Она начала застенчиво уверять, что все хорошо, а я спросил:

– Трупы там и оставил?

Он вскинулся.

– За кого ты меня имеешь? Отволок в кусты!.. А наших коней можем продать по дороге.

Рундельштотт спросил деловито:

– Как были одеты? Как легкая конница или гвардейцы?..

– Скорее, – ответил Фицрой, – как местные, которым заплатили отыскать нас.

– Это значит, – сказал я, – Антриас армию не распыляет на поиски. Что хорошо и плохо.

– По мне так хорошо, – сказал Фицрой.

– И по мне, – согласился я. – Это для королевы плохо. Для королевства еще хуже. Армия, значит, на таких гигантов, как мы, отвлекаться не станет. Пойдут и вдарят.

– Оскорбительно, – сказал Фицрой. – За нами мог бы послать и две армии!.. Ваше высочество, когда они удирают, я за ними просто не успеваю!

– Вы драчливый, глерд Фицрой, – сказала она с мягким упреком, – а вот ваши спутники добрые и мирные. Даже не понимаю, как вы друг друга нашли…

Он отмахнулся.

– Да подобрал по дороге. Вижу, жалобные, есть просят…

Глава 7

Принцесса проводила задумчиво?тоскующим взглядом пролетевших над головами двух лебедей, вздохнула тихо и печально.

Фицрой заметил, за принцессой замечает все настолько, что сам может по дороге удариться о скалу или дерево, спросил с сочувствием:

– Нравятся?

– Красивые, – ответила она с грустным вздохом. – Хотела бы я стать лебедем…

Фицрой сочувственно помолчал, хотя по его виду он в слово «нравится» вкладывал, как мне кажется, больше гастрономический смысл, чем художественный.

– Почему?

– Говорят, – прошептала она, – у лебедей любовь на всю жизнь…

Он воскликнул пламенно:

– Принцесса! Я еще тот лебедь!

Она посмотрела на него добрыми глазами, взгляд стал совсем беззащитным, как у молоденькой серны.

– Да, конечно, глерд Фицрой…

– Он и поет, – сказал я, – как лебедь. Правда, красивый?

Она мягко улыбнулась:

– Очень красивый.

Вы читаете Ее Высочество
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату