достаточно было бы поменять несколько ключевых карт или слова призыва драконов…
— Слушай, — внезапно сказал он и шлепнул Джона по ноге, — почему бы нам не попытаться, просто в качестве научного эксперимента? Можем взять какую-нибудь карту попроще и нарисовать, скажем, знак «Не приближаться», или единорога, или что-то в таком духе. Что скажешь, Джон?
Берт застонал и хлопнул себя по лбу.
— Он перевернулся в гробу. Да-да, Стеллан в гробу переворачивается. Лучше было бы оставить атлас Гарри и Артуру.
Но как бы он ни силился казаться раздраженным, Берт сам же и предоставил перо и бутылочку чернил, каковые и протянул Чарльзу с плохо скрытой улыбкой.
— Ладно, Джон, — выдохнул Чарльз. — Давайте сделаем это. Пора исказить чуток истории.
— Ну нет, я не собираюсь просто… — начал Джон, и тут лицо его приняло странное выражение. — Э-э…
Джек перевел взгляд с Чарльза на Джона и обратно, пожав плечами.
— Куда ты ее положил, когда поднял на борт? — осведомился Берт. — Может, в каюту?
— Ты же поднял ее на борт, да, Джон? — допытывался Джек.
— О боже, — пробормотал Чарльз. — Боже, боже, боже мой!
— «Воображаемая Географика»… — выдавил Джон с нарастающим ужасом, — она… она…
— Только не говори, что ты ее потерял, — рыкнул Берт.
— Ничего подобного, — возмутился Джон. — Я точно знаю, где она.
Джек и Чарльз недоверчиво переглянулись, когда до них дошел смысл его слов.
«Воображаемая Географика» находилась именно там, где они ее оставили, приехав в Лондон — рядом с крыльями Лоры Липучки, надежно укрытая учебными материалами в багажнике машины Джона.
Джон провел остаток пути до Авалона, расхаживая на носу и проклиная себя на англо-саксонском. Фавны обменялись взглядами «где-то мы это уже видели» и вернулись к работе. Берт, Джек и Чарльз держали совет у штурвала, обсуждая создавшуюся неловкую ситуацию.
— А нельзя вернуться за ней? — спросил Джек. — Мы потеряем всего несколько часов.
— Часов, которых у нас, боюсь, нет, — покачал головой Берт. — Помните, в данный момент «Индиговый Дракон» — единственный корабль-дракон, которым располагает Серебряный Престол, и единственный способный пересечь Границу.
— Какие неудобства это бы ни создало, нам придется обойтись без оригинала «Географики», и будем надеяться, что не случится ничего такого, ради чего понадобился бы оригинал.
— Оригинал? — воскликнул Чарльз. — Ничего не понимаю.
— Помнишь своего маленького друга Туммлера? — ухмыльнулся Берт. — Так он сдержал свое слово — издал копию «Воображаемой Географики», так что теперь почти у любого жителя Архипелага есть своя. Разумеется, до оригинала ей далеко, но все примечания сделаны на английском и все главные острова в наличии. На безрыбье и такая сгодится.
— Старый добрый Туммлер, — вздохнул Чарльз. — Я часто думал о нем, особенно за завтраком. С тех самых пор я совершенно иначе смотрю на кексы.
Джон наконец перестал метаться и подошел к остальным.
— Столько всего случилось, — как бы извиняясь промямлил он. — Во всей этой суматохе…
— Пять сандвичей с ветчиной, — уничтожил его Джек, — вот и все, что мне есть сказать насчет «всей этой суматохи» и того, что тебе не хватило времени достать «Географику». Главный чертов Хранитель.
— Ну ладно, Джек, — вклинился Чарльз. — Не нужно выражаться.
— Хо, Авалон. — Берт ткнул пальцем вперед. — Мы уже на границе. Давайте-ка сойдем здесь, соберемся с мыслями и решим, что дальше.
Как только корабль пришвартовали к какому-то пятачку на холме, начинавшемся за пляжем, друзья спустились на землю и полной грудью вдохнули морской воздух.
— Очень мило, — резюмировал Чарльз. — Я как будто снова помолодел. Не то чтобы я чувствую себя стариком, нет, но все эти приключения — дело молодых.
— Считаешь? — ухмыльнулся Джек.
— Ты преподаватель колледжа. Это означает, что ты стареешь быстрее с каждым новым семестром.
— Тогда как насчет него? — Джек ткнул пальцем в сторону Джона. — Он-то уже профессор.
— По возрасту собаки, — вмешался Берт. — Профессора стареют по шкале возраста животных.
— Как насчет тебя, старая шляпа? — поинтересовался Чарльз.