– Знаю, – ответил тот. – Не торопи меня.
– У тебя две пары: королевы и тузы, у доходяги – полный хлам, – произнес Том. – Повышай ставку, он сдастся.
– Он уже должен был спасовать, – нахмурился Фрэнк. – Так нет же, сидит себе, ждет. Стал бы он тянуть, если бы у него в закрытых была восьмерка или пятерка? Да, у меня открыты сильные карты, а у него – пятерка, шестерка, семерка и восьмерка…
В конце концов он поставил четыре сотни долларов.
– Повышаю до тысячи, – сказал Холидей, отсчитывая деньги и кладя их в общую кучу.
– Черт! – выругался Фрэнк. – Я знал, что у него стрит! Ну, – взглянул он на каменное лицо Холидея, – что у тебя там, девятка или четверка?
– Хочешь знать – плати тысячу, – ответил Холидей.
Фрэнк какое-то время в мучительной нерешительности мял карты и наконец сдался.
– Я точно знаю, у него стрит!
Холидей принялся сгребать выигрыш, а Том сказал:
– Ну-ка глянем, есть у него стрит или нет.
Он потянулся к картам Холидея, но тот сорвал с шеи нож и вонзил в стол, прямо между двух пальцев Тома.
– Вскроешь меня, и это будет стоить тебе либо тысячи долларов, либо четырех пальцев, – спокойно предупредил Холидей.
– Ты спятил! – вскрикнул Том, отдергивая руку.
– Правила ты знаешь.
– И не только их, – вставая, сказал Том. – Еще я знаю, что твои дни сочтены!
– Ну, раз ни ты, ни твой братец не умеете считать даже до двух, предлагаю выйти на улицу и решить вопрос прямо сейчас.
Том уже готов был согласиться, однако Фрэнк вскочил из-за стола и вытолкал брата из салуна.
– Мы ответим на вызов, – сказал он, – но время и место выберем сами.
Когда Маклори вышли, к столу подошел Верджил и присел напротив Холидея.
– Ты как, Док? – спросил он.
Холидей выдернул нож из стола и отложил его в сторону.
– Лучше не бывает, – сказал он. – Вот бы эти придурки заглядывали к вам почаще. Так легко деньги мне еще никогда не доставались.
– Не нравится мне эта твоя ухмылка, – сказал Верджил.
– Догадываюсь почему, – ответил Холидей, вскрывая карту – бубновый валет.
33
Утром Уайетт Эрп посадил Мэтти на поезд до Канзаса. Мастерсон, пытаясь ночью сломать стены камеры, сильно ободрал себе руки; пришлось Эрпу и Холидею вести его к врачу.
Когда Мастерсона подлатали, Эрп предложил обоим товарищам угостить их завтраком.
– Я согласен, – ответил Мастерсон. – Чем дальше мы от Броциуса, тем лучше.
– Он тебе угрожал? – спросил Эрп.
– Когда это меня волновали угрозы пьяного Ковбоя? – ответил журналист.
– Тогда в чем дело?
– Он ночь напролет распевал пошлые куплеты, – пожаловался Мастерсон. – Во всю глотку.
– Я думал, ты не помнишь ничего, что происходит с тобой ночью, – сказал Холидей.
– Броциус пел, когда я обратился мышь, и продолжал петь, когда я снова стал собой.
– Что ж, привыкай, – посоветовал Эрп. – Днем предъявим ему обвинения. Плевать, какой низкий назначат за него залог, сам он гроша ломаного не стоит.
– Айк его выкупит?
– Чертовски в этом сомневаюсь. Броциус должен был убить Эдисона, и если бы не облажался, вы бы с Доком сюда не приехали.
– Мне что-то приелось завтракать в «Америкэн» и «Гранде», – пожаловался Холидей. – Поищем другой ресторан.
– Есть неплохое заведение на Шестой улице, – ответил Эрп.
– Название у него есть?
– «У Дельмонико».
– Почему мне кажется, что имя не настоящее? – вслух подумал Холидей.
– Ресторан назвали в честь одноименного заведения в Нью-Йорке, – пояснил Эрп. – Владелец местного «Дельмонико» как-то навещал семью и отобедал в настоящем «Дельмонико». Ему так понравилось, что он решил открыть собственный ресторан с таким же названием.
– Спорю, и цены здесь ниже, – заметил Мастерсон. – В любом шикарном нью-йоркском ресторане можно за блюдо выложить четыре доллара, и это еще