Ганс поцокал языком.
— Много, — озабоченно сказал он и посмотрел на братьев. — Много?
— Надо еще ружье. Для отца, — подсказал Вальтер.
— Сначала надо посмотреть на ружья. Может, у них и нет ружей, может, врут. Не верю я бабам. Они всегда врут, а как до расплаты доходит, так говорят — ты неженатый, давай я ноги раздвину. Ненавижу их за это. Лучше с евреем договариваться. Еврей будет торговаться, но слово сдержит.
— Я еврей, — сказал Джо. — Топливная батарея и два ружья. С припасом. Вы встретите наших людей и будете грести в лодке. Батарея новенькая, и ружья тоже. Покажу перед тем, как тронемся в путь.
Братья долго переглядывались. Потом Ганс решил:
— По рукам. Где людей встречать надо?
— На острове. Приедут ночью или завтра утром. Как приедут, можем выходить.
— А как же война с евреями?
— Пусть с ними китайцы воюют, им делать нечего.
— Тоже верно.
Я описала Августа, Ганс кивнул:
— Хороший человек, видный. Ну так мы пошли. Как встретим, я Генриха пришлю.
Они исчезли в ночной тьме. Мы стали устраиваться на ночлег. Только легли, как зарычал и вскочил Хон Жи. Я придержала его за ошейник, и в хижину заглянул неожиданно гибкий и стройный молодой негр.
— Привет, — сказал он, — я Дэйв, и я с того берега. Вы не глядите, что я лысый. Потому что я шпион. Я хочу вас похитить из плена. Мы, евреи, своих не бросаем. Мойша сказал, у вас есть Иосиф, который читал Тору. Мы спросили стариков, они говорят, нужная книга. Мы вас похитим, а Иосиф расскажет, что в Торе написано.
— Дэйв, — сказал Джо, — это прекрасно, но мы торопимся. Нам нужно на ту сторону границы, и мы уже договорились с проводниками на завтра.
— Если с Гансом и его братьями — забудьте. Я видел только что, они отняли у Мао бочонок бражки. Пока всю не выпьют, никуда не пойдут. А что, вам нужен проводник? Так не беда. У нас есть. Вы нам про Тору расскажете, а потом наш проводник с вами сходит. У нас лодка есть, с мотором, прямо до пещеры отвезем, а там уже пешком, но это недолго. И плату возьмем разумную. Договоримся.
— Дэйв, мы ждем наших товарищей. Они должны вот-вот прибыть.
— А какие товарищи? А то одни уже приехали вечером. Их пятеро. Трое сказали, у них бабушки еврейки, а значит, они тоже евреи, еще один сказал, что дедушка был француз, а это то же самое, что еврей, и еще один шотландец, он сказал, это гораздо хуже, чем еврей. Мойша дурак, не поверил, тогда шотландец ему в ухо засветил, ну, Мойша все понял. Мойше сегодня не везет, его все бьют. Китайцы поколотили, спасибо, что забыли в плен взять, шотландец вот поколотил… Они тоже спрашивали, не приходили ли их товарищи. Три женщины и мужчина. Но они сказали, что две китаянки, одна белая и белый мужчина. Не сказали, что мужчина еврей и женщина, наверное, тоже, потому что кудрявая.
Я думала буквально секунду. Потом встала, нашла веревку и изобрела из нее сворку для собак.
— Пошли, — сказала я.
— Куда? — удивился Джо.
— С этим парнем. Прямо сейчас переправимся на тот берег. Мне здесь не нравится, устала я от идиотизма.
— Это здорово! — обрадовался Дэйв. — Сразу видно, ты умная. У меня как раз лодка есть. Вот возьмем и переправимся! Нечего ждать, да.
Деревня пьянствовала и веселилась, и в своем угаре не замечала ничего. Мы прошли, не особо и прячась. На пристани не было ни души. А на острове рядом с нашей стояла вторая машина — та самая, на которой уехали Август и Чарли.
Подумав, мы с Ю Линь вытащили из броневика все оружие, аптечку и часть еды. Навьючились как ишаки. Ничего, нам тащить не десять километров, выдержим. Несколько минут я с сомнением глядела на мост. Взорвать бы его, для надежности… а нечем.
Переправа на еврейский берег была трудной. Лодку постоянно сносило течением, качало и разворачивало. Джо Мита тошнило. Мне показалось, что переправлялись мы целый час, хотя не прошло и пяти минут. Наконец лодка ударилась о причал. Дэйв выпрыгнул, ловко привязал суденышко к столбику, потом спустил лесенку и помог нам выбраться.
В деревне было тихо и темно. Но дорожки посыпаны белым песком, который позволял не сбиваться с пути. Основательно попетляв, Дэйв вывел нас на окраину, показал большой дом. Дом был похож на настоящий. Правда, когда мы вошли, то поняли, что сходство весьма относительно: те же стены, плетенные из прутьев, и хлипкая крыша.
В тесной комнатке было семеро — два пожилых негра и пятеро гостей. Я выдохнула облегченно, узнав Августа.
— Я рад, — сказал он. — Вы пришли, можем собираться в путь.
— Размечтался, — ответила я. — Джо обещал пересказать им Тору. И пока он не перескажет, мы сидим здесь.
— Зачем ее пересказывать? — удивился один из незнакомых мужчин, видимо, тот самый специалист из лаборатории Чарли. — Можно же