других комитетов. Маленькая сплоченная клика. Ты, наверно, заметил, что из нашей шестерки никого в важные комитеты не назначили: меня – в комитет уборки и санитарии, Джекки – в комитет питания, а тебя вообще никуда. Ты должен быть и в конституционном, и в юридическом, и в организационном, но он назначил председателем этих комитетов себя, а тебя вообще не пригласил. Что получается?
Род промолчал, и Каролина продолжила:
– Я тебе скажу, что получается. Мы и оглянуться не успеем, как у нас появится выборный комитет. Затем окажется, что занимать ведущие должности могут только те, кто достиг определенного возраста, скажем двадцати одного года. А вскоре исполнительный комитет превратится в сенат – только называться, может, будет как-нибудь по-другому – с правом вето, которое можно отменить лишь тремя четвертями голосов, чего нам никогда не добиться. Я думаю, мой дядя Фил так бы и сделал.
– Твой дядя Фил?
– О, вот это политик! Я его никогда не любила – за время своей карьеры он перецеловал столько детишек, что у него губы вытянулись трубочкой, – и всегда пряталась, когда он приезжал к нам в гости. Но вот натравить бы его на нашего императора, то-то была бы битва динозавров! Ты же видишь, Род, нас окрутили как младенцев, и я думаю, надо сниматься отсюда сразу после свадьбы. – Она повернулась к Жаклин. – Верно я говорю?
– Конечно… если Род согласен.
– Нет, я не согласен, Кэрол. Мне и самому ситуация не особенно нравится. Сказать по правде, я был здорово обижен, что меня вышибли с должности капитана. Но я не хочу, чтобы вы все уходили отсюда только из-за этого. Нас не так много, чтобы мы могли основать новую колонию, причем столь же безопасную.
– Бог с тобой, Родди! Там, в лесах, еще в три раза больше народа, чем здесь, в лагере, и теперь мы будем осторожнее и разборчивее. А потом, шестеро – это не так уж мало. Мы выживем.
– Не шестеро, Кэрол. Четверо.
– Как это? Шестеро! Мы вчера только собирались!
Род покачал головой:
– Кэрол, разве можем мы настаивать, чтобы Боб и Кармен ушли после того, как все остальные сделали им такой свадебный подарок – собственный дом?
– А, черт!.. Мы построим им новый дом!
– Они пойдут с нами, Кэрол, но настаивать на этом, сама понимаешь…
– Я думаю, Род прав, Кэрол, – признала Джекки.
Спор закончился с появлением Боба, Кармен и Джимми. Джимми объяснил, что они задержались, потому что обследовали дом.
– Как будто я и без того не знаю в нем каждый камень! О, моя бедная спина!
– Джимми, мы очень ценим твои усилия, – ласково сказала Кармен. – Я тебе разотру спину.
– Заметано! – Джимми повалился на землю лицом вниз.
– Эй! – возмутилась тут же Каролина. – Я камней перетаскала не меньше его. Он-то как раз только стоял и командовал.
– У надсмотрщика всегда самая тяжелая работа, – самодовольно произнес Джим. – А тебе пусть Боб спину разотрет.
Однако ни Джимми, ни Кэрол обещанных процедур не дождались. На стену взобрался Рой Килрой и крикнул оттуда:
– Эй, внизу! Перерыв окончен. Пошли работать.
– Извини, Джимми. Позже. – Кармен повернулась к стене.
Джимми вскочил на ноги:
– Боб, Кармен! Подождите. Я хотел что-то сказать.
Все остановились. Род махнул Килрою рукой и крикнул:
– Сейчас будем!
Джимми никак не мог подобрать нужные слова.
– Э-э-э… Кармен и Боб… – сказал он наконец. – Будущие Бакстеры. Вы знаете, что все мы вас очень любим. И здорово, что вы решили пожениться… У каждой семьи должна быть свадьба. Но… Короче, в магазинах тут негусто, и мы не знали, что вам подарить… Однако поговорили и решили подарить вам вот это. От всех нас. На свадьбу. – Джимми сунул руку в карман, достал свою затрепанную, грязную колоду карт и вручил ее Кармен.
Боб Бакстер не сразу нашелся что сказать.
– Боже, Джимми, мы не можем принять твои карты. Это ведь
– Я… я хочу, чтобы это были ваши карты.
– Но…
– Помолчи, Боб. – Кармен взяла из рук Джимми колоду. – Спасибо, Джимми. Огромное спасибо. Спасибо вам всем. – Она обвела их взглядом. – Я хотела сказать, что наша свадьба ничего не меняет. Мы по-прежнему одна семья. Приходите к нам в гости… играть в карты… как и раньше… – Кармен умолкла и